War and Peace by Leo Tolstoy (ebook reader for pc TXT) ๐
Description
Against the backdrop of the Napoleonic Wars, five aristocratic families in Russia are transformed by the vagaries of life, by war, and by the intersection of their lives with each other. Hundreds of characters populate War and Peace, many of them historical persons, including Napoleon and Tsar Alexander I, and all of them come to life under Tolstoyโs deft hand.
War and Peace is generally considered to be Tolstoyโs masterpiece, a pinnacle of Russian literature, and one of historyโs great novels. Tolstoy himself refused to call it that, saying it was โnot a novel, even less is it a poem, and still less a historical chronicle.โ It contains elements of history, narrative, and philosophy, the latter increasing in quantity as the book moves towards its climax. Whatever it is called, it is a triumph whose breadth and depth is perhaps unmatched in literature.
This production restores the Russian given names that were anglicized by the Maudes in their translation, the use of Russian patronymics and diminutives that they eliminated, and Tolstoyโs original four-book structure.
Read free book ยซWar and Peace by Leo Tolstoy (ebook reader for pc TXT) ๐ยป - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Leo Tolstoy
Read book online ยซWar and Peace by Leo Tolstoy (ebook reader for pc TXT) ๐ยป. Author - Leo Tolstoy
โThen I should advise youโ โโ โฆโ Borรญs began, wishing to sting her; but at that instant the galling thought occurred to him that he might have to leave Moscow without having accomplished his aim, and have vainly wasted his effortsโ โwhich was a thing he never allowed to happen.
He checked himself in the middle of the sentence, lowered his eyes to avoid seeing her unpleasantly irritated and irresolute face, and said:
โI did not come here at all to quarrel with you. On the contraryโ โโ โฆโ
He glanced at her to make sure that he might go on. Her irritability had suddenly quite vanished, and her anxious, imploring eyes were fixed on him with greedy expectation. โI can always arrange so as not to see her often,โ thought Borรญs. โThe affair has been begun and must be finished!โ He blushed hotly, raised his eyes to hers, and said:
โYou know my feelings for you!โ
There was no need to say more: Julieโs face shone with triumph and self-satisfaction; but she forced Borรญs to say all that is said on such occasionsโ โthat he loved her and had never loved any other woman more than her. She knew that for the Pรฉnza estates and Nizhegรณrod forests she could demand this, and she received what she demanded.
The affianced couple, no longer alluding to trees that shed gloom and melancholy upon them, planned the arrangements of a splendid house in Petersburg, paid calls, and prepared everything for a brilliant wedding.
VIAt the end of January Count Ilyรก Andrรฉevich Rostรณv went to Moscow with Natรกsha and Sรณnya. The countess was still unwell and unable to travel but it was impossible to wait for her recovery. Prince Andrรฉy was expected in Moscow any day, the trousseau had to be ordered and the estate near Moscow had to be sold, besides which the opportunity of presenting his future daughter-in-law to old Prince Bolkรณnski while he was in Moscow could not be missed. The Rostรณvsโ Moscow house had not been heated that winter and, as they had come only for a short time and the countess was not with them, the count decided to stay with Mรกrya Dmรญtrievna Akhrosรญmova, who had long been pressing her hospitality on them.
Late one evening the Rostรณvsโ four sleighs drove into Mรกrya Dmรญtrievnaโs courtyard in the old Konyรบsheny street. Mรกrya Dmรญtrievna lived alone. She had already married off her daughter, and her sons were all in the service.
She held herself as erect, told everyone her opinion as candidly, loudly, and bluntly as ever, and her whole bearing seemed a reproach to others for any weakness, passion, or temptationโ โthe possibility of which she did not admit. From early in the morning, wearing a dressing jacket, she attended to her household affairs, and then she drove out: on holy days to church and after the service to jails and prisons on affairs of which she never spoke to anyone. On ordinary days, after dressing, she received petitioners of various classes, of whom there were always some. Then she had dinner, a substantial and appetizing meal at which there were always three or four guests; after dinner she played a game of boston, and at night she had the newspapers or a new book read to her while she knitted. She rarely made an exception and went out to pay visits, and then only to the most important persons in the town.
She had not yet gone to bed when the Rostรณvs arrived and the pulley of the hall door squeaked from the cold as it let in the Rostรณvs and their servants. Mรกrya Dmรญtrievna, with her spectacles hanging down on her nose and her head flung back, stood in the hall doorway looking with a stern, grim face at the new arrivals. One might have thought she was angry with the travelers and would immediately turn them out, had she not at the same time been giving careful instructions to the servants for the accommodation of the visitors and their belongings.
โThe countโs things? Bring them here,โ she said, pointing to the portmanteaus and not greeting anyone. โThe young ladiesโ? There to the left. Now what are you dawdling for?โ she cried to the maids. โGet the samovar ready!โ โโ โฆ Youโve grown plumper and prettier,โ she remarked, drawing Natรกsha (whose cheeks were glowing from the cold) to her by the hood. โFoo! You are cold! Now take off your things, quick!โ she shouted to the count who was going to kiss her hand. โYouโre half frozen, Iโm sure! Bring some rum for tea!โ โโ โฆ Bonjour, Sonyรบshka dear!โ she added, turning to Sรณnya and indicating by this French greeting her slightly contemptuous though affectionate attitude toward her.
When they came in to tea, having taken off their outdoor things and tidied themselves up after their journey, Mรกrya Dmรญtrievna kissed them all in due order.
โIโm heartily glad you have come and are staying with me. It was high time,โ she said, giving Natรกsha a significant look. โThe old man is here and his sonโs expected any day. Youโll have to make his acquaintance. But weโll speak of that later on,โ she added, glancing at Sรณnya
Comments (0)