Lavengro by George Borrow (read me a book txt) π
Description
Lavengro, the Scholar, the Gypsy, the Priest, published in 1851, is a heavily fictionalized account of George Borrowβs early years. Borrow, born in 1803, was a writer and self-taught polyglot, fluent in many European languages, and a lover of literature.
The Romany Rye, published six years later in 1857, is sometimes described as the βsequelβ to Lavengro, but in fact it begins with a straight continuation of the action of the first book, which breaks off rather suddenly. The two books therefore are best considered as a whole and read together, and this Standard Ebooks edition combines the two into one volume.
In the novel Borrow tells of his upbringing as the son of an army recruiting officer, moving with the regiment to different locations in Britain, including Scotland and Ireland. It is in Ireland that he first encounters a strange new language which he is keen to learn, leading to a life-long passion for acquiring new tongues. A couple of years later in England, he comes across a camp of gypsies and meets the gypsy Jasper Petulengro, who becomes a life-long friend. Borrow is delighted to discover that the Romany have their own language, which of course he immediately sets out to learn.
Borrowβs subsequent life, up to his mid-twenties, is that of a wanderer, traveling from place to place in Britain, encountering many interesting individuals and having a variety of entertaining adventures. He constantly comes in contact with the gypsies and with Petulengro, and becomes familiar with their language and culture.
The book also includes a considerable amount of criticism of the Catholic Church and its priests. Several chapters are devoted to Borrowβs discussions with βthe man in black,β depicted as a cynical Catholic priest who has no real belief in the religious teachings of the Church but who is devoted to seeing it reinstated in England in order for its revenues to increase.
Lavengro was not an immediate critical success on its release, but after Borrow died in 1881, it began to grow in popularity and critical acclaim. It is now considered a classic of English Literature. This Standard Ebooks edition of Lavengro and The Romany Rye is based on the editions published by John Murray and edited by W. I. Knapp, with many clarifying notes.
Read free book Β«Lavengro by George Borrow (read me a book txt) πΒ» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: George Borrow
Read book online Β«Lavengro by George Borrow (read me a book txt) πΒ». Author - George Borrow
βAnd have you a second?β
βTo be sure, brother.β
βAnd who is he? in the name of wonder.β
βWho is he? why Sylvester, to be sure.β
βI do assure you, Ursula, that I feel disposed to be angry with you; such a handsome young woman as yourself to take up with such a nasty pepper-faced good for nothingβ ββ
βI wonβt hear my husband abused, brother; so you had better say no more.β
βWhy, is he not the Lazarus of the gypsies? has he a penny of his own, Ursula?β
βThen the more his want, brother, of a clever chi like me to take care of him and his childer. I tell you what, brother, I will chore, if necessary, and tell dukkerin for Sylvester, if even so heavy as scarcely to be able to stand. You call him lazy; you would not think him lazy if you were in a ring with him: he is a proper man with his hands; Jasper is going to back him for twenty pounds against Slammocks267 of the Chong gav, the brother of Roarer and Bell-metal, he says he has no doubt that he will win.β
βWell, if you like him, I, of course, can have no objection. Have you been long married?β
βAbout a fortnight, brother; that dinner, the other day, when I sang the song, was given in celebration of the wedding.β
βWere you married in a church, Ursula?β
βWe were not, brother; none but gorgios, cripples and lubbenys are ever married in a church: we took each otherβs words. Brother, I have been with you near three hours beneath this hedge. I will go to my husband.β
βDoes he know that you are here?β
βHe does, brother.β
βAnd is he satisfied?β
βSatisfied! of course. Lorβ, you gorgios! Brother, I go to my husband and my house.β And, thereupon, Ursula rose and departed.
After waiting a little time I also arose; it was now dark, and I thought I could do no better than betake myself to the dingle; at the entrance of it I found Mr. Petulengro. βWell, brother,β said he, βwhat kind of conversation have you and Ursula had beneath the hedge?β
βIf you wished to hear what we were talking about, you should have come and sat down beside us; you knew where we were.β
βWell, brother, I did much the same, for I went and sat down behind you.β
βBehind the hedge, Jasper?β
βBehind the hedge, brother.β
βAnd heard all our conversation?β
βEvery word, brother; and a rum conversation it was.β
βββTis an old saying, Jasper, that listeners never hear any good of themselves; perhaps you heard the epithet that Ursula bestowed upon you.β
βIf, by epitaph, you mean that she called me a liar, I did, brother, and she was not much wrong, for I certainly do not always stick exactly to truth; you, however, have not much to complain of me.β
βYou deceived me about Ursula, giving me to understand she was not married.β
βShe was not married when I told you so, brother; that is, not to Sylvester; nor was I aware that she was going to marry him. I once thought you had a kind of regard for her, and I am sure she had as much for you as a Romany chi can have for a gorgio. I half-expected to have heard you make love to her behind the hedge, but I begin to think you care for nothing in this world but old words and strange stories. Lorβ, to take a young woman under a hedge, and talk to her as you did to Ursula; and yet you got everything out of her that you wanted, with your gammon about old Fulcher and Meridiana. You are a cunning one, brother.β
βThere you are mistaken, Jasper. I am not cunning. If people think I am, it is because, being made up of art themselves, simplicity of character is a puzzle to them. Your women are certainly extraordinary creatures, Jasper.β
βDidnβt I say they were rum animals? Brother, we Romans shall always stick together as long as they stick fast to us.β
βDo you think they always will, Jasper?β
βCanβt say, brother; nothing lasts forever. Romany chies are Romany chies still, though not exactly what they were sixty years ago. My wife, though a rum one, is not Mrs. Herne, brother. I think she is rather fond of Frenchmen and French discourse. I tell you what, brother, if ever gypsyism breaks up, it will be owing to our chies having been bitten by that mad puppy they calls gentility.β
XIII descended to the bottom of the dingle. It was nearly involved in obscurity. To dissipate the feeling of melancholy which came over my mind, I resolved to kindle a fire; and having heaped dry sticks upon my hearth, and added a billet or two, I struck a light, and soon produced a blaze. Sitting down, I fixed my eyes upon the blaze, and soon fell into a deep meditation. I thought of the events of the day, the scene at church, and what I had heard at church, the danger of losing oneβs soul, the doubts of Jasper Petulengro as to whether one had a soul. I thought over the various arguments which I had either heard, or which had come spontaneously to my mind, for or against the probability of a state of future existence. They appeared to me to be tolerably evenly balanced. I then thought that it was at all events taking the safest part to conclude that there was a soul. It would be a terrible thing, after having passed oneβs life in the disbelief of the existence of a soul, to wake up after death a soul, and to find oneβs self a lost soul. Yes, methought I would come to the conclusion that one has a soul. Choosing the safe side, however, appeared to me to be playing a rather dastardly part. I had never been an
Comments (0)