Short Fiction by Anton Chekhov (libby ebook reader .txt) π
Description
Anton Chekhov is widely considered to be one of the greatest short story writers in history. A physician by day, heβs famously quoted as saying, βMedicine is my lawful wife, and literature is my mistress.β Chekhov wrote nearly 300 short stories in his long writing career; while at first he wrote mainly to make a profit, as his interest in writingβand his skillβgrew, he wrote stories that heavily influenced the modern development of the form.
His stories are famous for, among other things, their ambiguous morality and their often inconclusive nature. Chekhov was a firm believer that the role of the artist was to correctly pose a question, but not necessarily to answer it.
This collection contains all of his short stories and two novellas, all translated by Constance Garnett, and arranged by the date they were originally published.
Read free book Β«Short Fiction by Anton Chekhov (libby ebook reader .txt) πΒ» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Anton Chekhov
Read book online Β«Short Fiction by Anton Chekhov (libby ebook reader .txt) πΒ». Author - Anton Chekhov
Stytchkin looked at the matchmaker in amazement and shrugged his shoulders.
βHβm!β ββ β¦ Do you call fifty roubles little?β he asked.
βOf course it is little! In old days we sometimes made more than a hundred.β
βHβm! I should never have thought it was possible to earn such a sum by these jobs. Fifty roubles! It is not every man that earns as much! Pray drink your wine.β ββ β¦β
The matchmaker drained her glass without winking. Stytchkin looked her over from head to foot in silence, then said:
βFifty roubles.β ββ β¦ Why, that is six hundred roubles a year.β ββ β¦ Please take some moreβ ββ β¦ With such dividends, you know, Lyubov Grigoryevna, you would have no difficulty in making a match for yourself.β ββ β¦β
βFor myself,β laughed the matchmaker, βI am an old woman.β
βNot at all.β ββ β¦ You have such a figure, and your face is plump and fair, and all the rest of it.β
The matchmaker was embarrassed. Stytchkin was also embarrassed and sat down beside her.
βYou are still very attractive,β said he; βif you met with a practical, steady, careful husband, with his salary and your earnings you might even attract him very much, and youβd get on very well together.β ββ β¦β
βGoodness knows what you are saying, Nikolay Nikolayitch.β
βWell, I meant no harm.β ββ β¦β
A silence followed. Stytchkin began loudly blowing his nose, while the matchmaker turned crimson, and looking bashfully at him, asked:
βAnd how much do you get, Nikolay Nikolayitch?β
βI? Seventy-five roubles, besides tips.β ββ β¦ Apart from that we make something out of candles and hares.β
βYou go hunting, then?β
βNo. Passengers who travel without tickets are called hares with us.β
Another minute passed in silence. Stytchkin got up and walked about the room in excitement.
βI donβt want a young wife,β said he. βI am a middle-aged man, and I want someone whoβ ββ β¦ as it might be like youβ ββ β¦ staid and settled and a figure something like yours.β ββ β¦β
βGoodness knows what you are sayingβ ββ β¦β giggled the matchmaker, hiding her crimson face in her kerchief.
βThere is no need to be long thinking about it. You are after my own heart, and you suit me in your qualities. I am a practical, sober man, and if you like meβ ββ β¦ what could be better? Allow me to make you a proposal!β
The matchmaker dropped a tear, laughed, and, in token of her consent, clinked glasses with Stytchkin.
βWell,β said the happy railway guard, βnow allow me to explain to you the behaviour and manner of life I desire from you.β ββ β¦ I am a strict, respectable, practical man. I take a gentlemanly view of everything. And I desire that my wife should be strict also, and should understand that to her I am a benefactor and the foremost person in the world.β
He sat down, and, heaving a deep sigh, began expounding to his bride-elect his views on domestic life and a wifeβs duties.
In the Coach-HouseIt was between nine and ten oβclock in the evening. Stepan the coachman, Mihailo the house-porter, Alyoshka the coachmanβs grandson, who had come up from the village to stay with his grandfather, and Nikandr, an old man of seventy, who used to come into the yard every evening to sell salt herrings, were sitting round a lantern in the big coach-house, playing βkings.β Through the wide-open door could be seen the whole yard, the big house, where the masterβs family lived, the gates, the cellars, and the porterβs lodge. It was all shrouded in the darkness of night, and only the four windows of one of the lodges which was let were brightly lit up. The shadows of the coaches and sledges with their shafts tipped upwards stretched from the walls to the doors, quivering and cutting across the shadows cast by the lantern and the players.β ββ β¦ On the other side of the thin partition that divided the coach-house from the stable were the horses. There was a scent of hay, and a disagreeable smell of salt herrings coming from old Nikandr.
The porter won and was king; he assumed an attitude such as was in his opinion befitting a king, and blew his nose loudly on a red-checked handkerchief.
βNow if I like I can chop off anybodyβs head,β he said. Alyoshka, a boy of eight with a head of flaxen hair, left long uncut, who had only missed being king by two tricks, looked angrily and with envy at the porter. He pouted and frowned.
βI shall give you the trick, grandfather,β he said, pondering over his cards; βI know you have got the queen of diamonds.β
βWell, well, little silly, you have thought enough!β
Alyoshka timidly played the knave of diamonds. At that moment a ring was heard from the yard.
βOh, hang you!β muttered the porter, getting up. βGo and open the gate, O king!β
When he came back a little later, Alyoshka was already a prince, the fish-hawker a soldier, and the coachman a peasant.
βItβs a nasty business,β said the porter, sitting down to the cards again. βI have just let the doctors out. They have not extracted it.β
βHow could they? Just think, they would have to pick open the brains. If there is a bullet in the head, of what use are doctors?β
βHe is lying unconscious,β the porter went on. βHe is bound to die. Alyoshka, donβt look at the cards, you little puppy, or I will pull your ears! Yes, I let the doctors out, and the father and mother inβ ββ β¦ They have only just arrived. Such crying and wailing, Lord preserve us! They say he is the only son.β ββ β¦ Itβs a grief!β
All except Alyoshka, who was absorbed in the game, looked round at the brightly lighted windows of the lodge.
βI have orders to go to the police station tomorrow,β said the porter. βThere will be an inquiryβ ββ β¦ But what do I know
Comments (0)