Short Fiction by Anton Chekhov (libby ebook reader .txt) π
Description
Anton Chekhov is widely considered to be one of the greatest short story writers in history. A physician by day, heβs famously quoted as saying, βMedicine is my lawful wife, and literature is my mistress.β Chekhov wrote nearly 300 short stories in his long writing career; while at first he wrote mainly to make a profit, as his interest in writingβand his skillβgrew, he wrote stories that heavily influenced the modern development of the form.
His stories are famous for, among other things, their ambiguous morality and their often inconclusive nature. Chekhov was a firm believer that the role of the artist was to correctly pose a question, but not necessarily to answer it.
This collection contains all of his short stories and two novellas, all translated by Constance Garnett, and arranged by the date they were originally published.
Read free book Β«Short Fiction by Anton Chekhov (libby ebook reader .txt) πΒ» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Anton Chekhov
Read book online Β«Short Fiction by Anton Chekhov (libby ebook reader .txt) πΒ». Author - Anton Chekhov
βWhy, Syoma, itβs time for the birds to fly to the warm countries!β
βTo be sure, it is time.β
βIt is chilly at dawn now. It is co-old. The crane is a chilly creature, it is tender. Such cold is death to it. I am not a crane, but I am frozen.β ββ β¦ Put some more wood on!β
Syoma gets up and disappears in the dark undergrowth. While he is busy among the bushes, breaking dry twigs, his companion puts his hand over his eyes and starts at every sound. Syoma brings an armful of wood and lays it on the fire. The flame irresolutely licks the black twigs with its little tongues, then suddenly, as though at the word of command, catches them and throws a crimson light on the faces, the road, the white linen with its prominences where the hands and feet of the corpse raise it, the icon. The βwatchβ is silent. The young man bends his neck still lower and sets to work with still more nervous haste. The goat-beard sits motionless as before and keeps his eyes fixed on the fire.β ββ β¦
βYe that love not Zionβ ββ β¦ shall be put to shame by the Lord.β A falsetto voice is suddenly heard singing in the stillness of the night, then slow footsteps are audible, and the dark figure of a man in a short monkish cassock and a broad-brimmed hat, with a wallet on his shoulders, comes into sight on the road in the crimson firelight.
βThy will be done, O Lord! Holy Mother!β the figure says in a husky falsetto. βI saw the fire in the outer darkness and my soul leapt for joy.β ββ β¦ At first I thought it was men grazing a drove of horses, then I thought it canβt be that, since no horses were to be seen. βArenβt they thieves,β I wondered, βarenβt they robbers lying in wait for a rich Lazarus? Arenβt they the gypsy people offering sacrifices to idols?β And my soul leapt for joy. βGo, Feodosy, servant of God,β I said to myself, βand win a martyrβs crown!β And I flew to the fire like a light-winged moth. Now I stand before you, and from your outer aspect I judge of your souls: you are not thieves and you are not heathens. Peace be to you!β
βGood evening.β
βGood orthodox people, do you know how to reach the Makuhinsky Brickyards from here?β
βItβs close here. You go straight along the road; when you have gone a mile and a half there will be Ananova, our village. From the village, father, you turn to the right by the riverbank, and so you will get to the brickyards. Itβs two miles from Ananova.β
βGod give you health. And why are you sitting here?β
βWe are sitting here watching. You see, there is a dead body.β ββ β¦β
βWhat? what body? Holy Mother!β
The pilgrim sees the white linen with the icon on it, and starts so violently that his legs give a little skip. This unexpected sight has an overpowering effect upon him. He huddles together and stands as though rooted to the spot, with wide-open mouth and staring eyes. For three minutes he is silent as though he could not believe his eyes, then begins muttering:
βO Lord! Holy Mother! I was going along not meddling with anyone, and all at once such an affliction.β
βWhat may you be?β enquires the young man. βOf the clergy?β
βNoβ ββ β¦ no.β ββ β¦ I go from one monastery to another.β ββ β¦ Do you know Miβ ββ β¦ Mihail Polikarpitch, the foreman of the brickyard? Well, I am his nephew.β ββ β¦ Thy will be done, O Lord! Why are you here?β
βWe are watchingβ ββ β¦ we are told to.β
βYes, yesβ ββ β¦β mutters the man in the cassock, passing his hand over his eyes. βAnd where did the deceased come from?β
βHe was a stranger.β
βSuch is life! But Iβllβ ββ β¦ erβ ββ β¦ be getting on, brothers.β ββ β¦ I feel flustered. I am more afraid of the dead than of anything, my dear souls! And only fancy! while this man was alive he wasnβt noticed, while now when he is dead and given over to corruption we tremble before him as before some famous general or a bishop.β ββ β¦ Such is life; was he murdered, or what?β
βThe Lord knows! Maybe he was murdered, or maybe he died of himself.β
βYes, yes.β ββ β¦ Who knows, brothers? Maybe his soul is now tasting the joys of Paradise.β
βHis soul is still hovering here, near his body,β says the young man. βIt does not depart from the body for three days.β
βHβm, yes!β ββ β¦ How chilly the nights are now! It sets oneβs teeth chattering.β ββ β¦ So then I am to go straight on and on?β ββ β¦β
βTill you get to the village, and then you turn to the right by the riverbank.β
βBy the riverbank.β ββ β¦ To be sure.β ββ β¦ Why am I standing still? I must go on. Farewell, brothers.β
The man in the cassock takes five steps along the road and stops.
βIβve forgotten to put a kopeck for the burying,β he says. βGood orthodox friends, can I give the money?β
βYou ought to know best, you go the round of the monasteries. If he died a natural death it would go for the good of his soul; if itβs a suicide itβs a sin.β
βThatβs true.β ββ β¦ And maybe it really was a suicide! So I had better keep my money. Oh, sins, sins! Give me a thousand roubles and I would not consent to sit here.β ββ β¦ Farewell, brothers.β
The cassock slowly moves away and stops again.
βI canβt make up my mind what I am to do,β he mutters. βTo stay here by the fire and wait till daybreak.β ββ β¦ I am frightened; to go on is dreadful, too. The dead man will haunt me all the way in the darkness.β ββ β¦ The Lord has chastised me indeed! Over three hundred miles I have come on foot and nothing happened, and now I am near home and thereβs trouble. I canβt go on.β ββ β¦β
βIt is dreadful, that is true.β
βI am not afraid of wolves, of thieves, or of darkness, but I am afraid of the dead. I am afraid of
Comments (0)