Lavengro by George Borrow (read me a book txt) π
Description
Lavengro, the Scholar, the Gypsy, the Priest, published in 1851, is a heavily fictionalized account of George Borrowβs early years. Borrow, born in 1803, was a writer and self-taught polyglot, fluent in many European languages, and a lover of literature.
The Romany Rye, published six years later in 1857, is sometimes described as the βsequelβ to Lavengro, but in fact it begins with a straight continuation of the action of the first book, which breaks off rather suddenly. The two books therefore are best considered as a whole and read together, and this Standard Ebooks edition combines the two into one volume.
In the novel Borrow tells of his upbringing as the son of an army recruiting officer, moving with the regiment to different locations in Britain, including Scotland and Ireland. It is in Ireland that he first encounters a strange new language which he is keen to learn, leading to a life-long passion for acquiring new tongues. A couple of years later in England, he comes across a camp of gypsies and meets the gypsy Jasper Petulengro, who becomes a life-long friend. Borrow is delighted to discover that the Romany have their own language, which of course he immediately sets out to learn.
Borrowβs subsequent life, up to his mid-twenties, is that of a wanderer, traveling from place to place in Britain, encountering many interesting individuals and having a variety of entertaining adventures. He constantly comes in contact with the gypsies and with Petulengro, and becomes familiar with their language and culture.
The book also includes a considerable amount of criticism of the Catholic Church and its priests. Several chapters are devoted to Borrowβs discussions with βthe man in black,β depicted as a cynical Catholic priest who has no real belief in the religious teachings of the Church but who is devoted to seeing it reinstated in England in order for its revenues to increase.
Lavengro was not an immediate critical success on its release, but after Borrow died in 1881, it began to grow in popularity and critical acclaim. It is now considered a classic of English Literature. This Standard Ebooks edition of Lavengro and The Romany Rye is based on the editions published by John Murray and edited by W. I. Knapp, with many clarifying notes.
Read free book Β«Lavengro by George Borrow (read me a book txt) πΒ» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: George Borrow
Read book online Β«Lavengro by George Borrow (read me a book txt) πΒ». Author - George Borrow
And now the old man handed me the book; a strange and uncouth-looking volume enough. It was not very large, but instead of the usual covering was bound in wood, and was compressed with strong iron clasps. It was a printed book, but the pages were not of paper, but vellum, and the characters were black, and resembled those generally termed Gothic.
βIt is certainly a curious book,β said I; βand I should like to have it, but I canβt think of taking it as a gift, I must give you an equivalent, I never take presents from anybody.β
The old man whispered with his dame and chuckled, and then turned his face to me and said, with another chuckle: βWell, we have agreed about the price; but maybe you will not consent.β
βI donβt know,β said I; βwhat do you demand?β
βWhy, that you shake me by the hand, and hold out your cheek to my old dame, she has taken an affection to you.β
βI shall be very glad to shake you by the hand,β said I, βbut as for the other condition it requires consideration.β
βNo consideration at all,β said the old man, with something like a sigh; βshe thinks you like her son, our only child that was lost twenty years ago in the waves of the North Sea.β
βOh, that alters the case altogether,β said I, βand of course I can have no objection.β
And now, at once, I shook off my listlessness, to enable me to do which nothing could have happened more opportune than the above event. The Danes, the Danes! And I was at last to become acquainted, and in so singular a manner, with the speech of a people which had as far back as I could remember exercised the strongest influence over my imagination, as how should they not!β βin infancy there was the summer-eve adventure, to which I often looked back, and always with a kind of strange interest, with respect to those to whom such gigantic and wondrous bones could belong as I had seen on that occasion; and more than this, I had been in Ireland, and there, under peculiar circumstances, this same interest was increased tenfold. I had mingled much whilst there with the genuine Irishβ βa wild, but kindhearted race, whose conversation was deeply imbued with traditionary lore, connected with the early history of their own romantic land, and from them I heard enough of the Danes, but nothing commonplace, for they never mentioned them but in terms which tallied well with my own preconceived ideas. For at an early period the Danes had invaded Ireland, and had subdued it, and, though eventually driven out, had left behind them an enduring remembrance in the minds of the people, who loved to speak of their strength and their stature, in evidence of which they would point to the ancient raths or mounds, where the old Danes were buried, and where bones of extraordinary size were occasionally exhumed. And as the Danes surpassed other people in strength, so, according to my narrators, they also excelled all others in wisdom, or rather in Draoitheac,102 or Magic, for they were powerful sorcerers, they said, compared with whom the fairy men of the present day knew nothing at all, at all! and, amongst other wonderful things, they knew how to make strong beer from the heather that grows upon the bogs. Little wonder if the interest, the mysterious interest, which I had early felt about the Danes, was increased tenfold by my sojourn in Ireland.
And now I had in my possession a Danish book, which, from its appearance, might be supposed to have belonged to the very old Danes indeed; but how was I to turn it to any account? I had the book, it is true, but I did not understand the language and how was I to overcome that difficulty? hardly by poring over the book; yet I did pore over the book, daily and nightly, till my eyes were dim, and it appeared to me every now and then I encountered words which I understoodβ βEnglish words, though strangely disguised; and I said to myself, courage! English and Danish are cognate dialects, a time will come when I shall understand this Danish; and then I pored over the book again, but with all my poring I could not understand it; and then I became angry, and I bit my lips till the blood came; and I occasionally tore a handful from my hair and flung it upon the floor, but that did not mend the matter, for still I did not understand the book, which, however, I began to see was written in rhymeβ βa circumstance rather difficult to discover at first, the arrangement of the lines not differing from that which is employed in prose; and its being written in rhyme made me only the more eager to understand it.
But I toiled in vain, for I had neither grammar nor dictionary of the language; and when I sought for them could procure neither; and I was much dispirited, till suddenly a bright thought came into my head, and I said, although I cannot obtain a dictionary or grammar, I can perhaps obtain a Bible in this language, and if I can procure a Bible, I can learn the language, for the Bible in every tongue contains the same thing, and I have only to compare the words of the Danish Bible with those of the English, and, if I persevere, I shall in time acquire the language of the Danes; and I was pleased with the thought, which I considered to be a bright one, and I no longer bit my lips, or tore my hair, but took my hat, and, going forth, I flung
Comments (0)