Short Fiction by Anton Chekhov (libby ebook reader .txt) π
Description
Anton Chekhov is widely considered to be one of the greatest short story writers in history. A physician by day, heβs famously quoted as saying, βMedicine is my lawful wife, and literature is my mistress.β Chekhov wrote nearly 300 short stories in his long writing career; while at first he wrote mainly to make a profit, as his interest in writingβand his skillβgrew, he wrote stories that heavily influenced the modern development of the form.
His stories are famous for, among other things, their ambiguous morality and their often inconclusive nature. Chekhov was a firm believer that the role of the artist was to correctly pose a question, but not necessarily to answer it.
This collection contains all of his short stories and two novellas, all translated by Constance Garnett, and arranged by the date they were originally published.
Read free book Β«Short Fiction by Anton Chekhov (libby ebook reader .txt) πΒ» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Anton Chekhov
Read book online Β«Short Fiction by Anton Chekhov (libby ebook reader .txt) πΒ». Author - Anton Chekhov
βGood day, Nikifor Anisimitch!β
And she would rush at him and kiss him. Then she would walk away to the door, bow again, and say:
βGood day, Nikifor Anisimitch!
And he kicked up his little red legs, and his crying was mixed with laughter like the carpenter Elizarovβs.
At last the day of the trial was fixed. Tsybukin went away five days before. Then they heard that the peasants called as witnesses had been fetched; their old workman who had received a notice to appear went too.
The trial was on a Thursday. But Sunday had passed, and Tsybukin was still not back, and there was no news. Towards the evening on Tuesday Varvara was sitting at the open window, listening for her husband to come. In the next room Lipa was playing with her baby. She was tossing him up in her arms and saying enthusiastically:
βYou will grow up ever so big, ever so big. You will be a peasant, we shall go out to work together! We shall go out to work together!β
βCome, come,β said Varvara, offended. βGo out to work, what an idea, you silly girl! He will be a merchantβ ββ β¦β!β
Lipa sang softly, but a minute later she forgot and again:
βYou will grow ever so big, ever so big. You will be a peasant, weβll go out to work together.β
βThere she is at it again!β
Lipa, with Nikifor in her arms, stood still in the doorway and asked:
βWhy do I love him so much, mamma? Why do I feel so sorry for him?β she went on in a quivering voice, and her eyes glistened with tears. βWho is he? What is he like? As light as a little feather, as a little crumb, but I love him; I love him like a real person. Here he can do nothing, he canβt talk, and yet I know what he wants with his little eyes.β
Varvara was listening; the sound of the evening train coming in to the station reached her. Had her husband come? She did not hear and she did not heed what Lipa was saying, she had no idea how the time passed, but only trembled all overβ βnot from dread, but intense curiosity. She saw a cart full of peasants roll quickly by with a rattle. It was the witnesses coming back from the station. When the cart passed the shop the old workman jumped out and walked into the yard. She could hear him being greeted in the yard and being asked some questions.β ββ β¦
βDeprivation of rights and all his property,β he said loudly, βand six yearsβ penal servitude in Siberia.β
She could see Aksinya come out of the shop by the back way; she had just been selling kerosene, and in one hand held a bottle and in the other a can, and in her mouth she had some silver coins.
βWhere is father?β she asked, lisping.
βAt the station,β answered the labourer. βββWhen it gets a little darker,β he said, βthen I shall come.βββ
And when it became known all through the household that Anisim was sentenced to penal servitude, the cook in the kitchen suddenly broke into a wail as though at a funeral, imagining that this was demanded by the proprieties:
βThere is no one to care for us now you have gone, Anisim Grigoritch, our bright falcon.β ββ β¦β
The dogs began barking in alarm. Varvara ran to the window, and rushing about in distress, shouted to the cook with all her might, straining her voice:
βSto-op, Stepanida, sto-op! Donβt harrow us, for Christβs sake!β
They forgot to set the samovar, they could think of nothing. Only Lipa could not make out what it was all about and went on playing with her baby.
When the old father arrived from the station they asked him no questions. He greeted them and walked through all the rooms in silence; he had no supper.
βThere was no one to see about thingsβ ββ β¦β Varvara began when they were alone. βI said you should have asked some of the gentry, you would not heed me at the time.β ββ β¦ A petition wouldβ ββ β¦β
βI saw to things,β said her husband with a wave of his hand. βWhen Anisim was condemned I went to the gentleman who was defending him. βItβs no use now,β he said, βitβs too lateβ; and Anisim said the same; itβs too late. But all the same as I came out of the court I made an agreement with a lawyer, I paid him something in advance. Iβll wait a week and then I will go again. It is as God wills.β
Again the old man walked through all the rooms, and when he went back to Varvara he said:
βI must be ill. My headβs in a sort ofβ ββ β¦ fog. My thoughts are in a maze.β
He closed the door that Lipa might not hear, and went on softly:
βI am unhappy about my money. Do you remember on Low Sunday before his wedding Anisimβs bringing me some new roubles and half-roubles? One parcel I put away at the time, but the others I mixed with my own money. When my uncle Dmitri Filatitchβ βthe kingdom of heaven be hisβ βwas alive, he used constantly to go journeys to Moscow and to the Crimea to buy goods. He had a wife, and this same wife, when he was away buying goods, used to take up with other men. She had half a dozen children. And when uncle was in his cups he would laugh and say: βI never can make out,β he used to say, βwhich are my children and which are other peopleβs.β An easygoing disposition, to be sure; and so I now canβt distinguish which are genuine roubles and which are false ones. And it seems to me that they are all false.β
βNonsense, God bless you.β
βI take a ticket
Comments (0)