Latin for Beginners by Benjamin Leonard D'Ooge (bill gates books recommendations txt) 📕
LXXIV. VOCABULARY REVIEW--_Subjunctive in Indirect Questions_ 183-185
LXXV. VOCABULARY REVIEW--_Dative of Purpose or End for Which_ 185-186
LXXVI. VOCABULARY REVIEW--_Genitive and Ablative of Quality or Description_ 186-188
LXXVII. REVIEW OF AGREEMENT--_Review of the Genitive, Dative, and Accusative_ 189-190
LXXVIII. REVIEW OF THE ABLATIVE 191-192
LXXIX. REVIEW OF THE SYNTAX OF VERBS 192-193
READING MATTER
INTRODUCTORY SUGGESTIONS 194-195
THE LABORS OF HERCULES 196-203
P. CORNELIUS LENTULUS: THE STORY OF A ROMAN BOY 204-215
APPENDIXES AND VOCABULARIES
APPENDIX I. TABLES OF DECLENSIONS, CONJUGATIONS, NUMERALS, ETC. 226-260
APPENDIX II. RULES OF SYNTAX 261-264
APPENDIX III. REVIEWS 265-282
SPECIAL VOCABULARIES 283-298
LATIN-ENGLISH VOCABULARY 299-331
ENGLISH-LATIN VOCABULARY 332-343
INDEX 344-348
Read free book «Latin for Beginners by Benjamin Leonard D'Ooge (bill gates books recommendations txt) 📕» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Benjamin Leonard D'Ooge
- Performer: -
Read book online «Latin for Beginners by Benjamin Leonard D'Ooge (bill gates books recommendations txt) 📕». Author - Benjamin Leonard D'Ooge
«vāgīna, -ae», sheath, scabbard «vagor, -ārī, -ātus sum», dep. verb, wander «valeō, -ēre, -uī, -itūrus», be powerful, be well; in the imperative as a greeting, farewell. «plūrimum valēre», have the most power «valētūdō, -inis», f. [[«valeō», be well]], health «validus, -a, -um», adj. [[cf. «valeō», be strong]], strong, able, well «vallēs, -is», f. valley «vāllum, -ī», n. rampart, earthworks «varius, -a, -um», adj. bright-colored «vāstō, -āre, -āvī, -ātus» [[«vāstus», empty]], (make empty), devastate, lay waste «vectīgal, -ālis», n. tax, tribute «vehementer», adv. [[«vehemēns», eager]], compared «vehementius, vehementissimē», eagerly, vehemently «vehō, -ere, vexī, vectus», convey, carry. In the passive often in the sense of ride, sail «vel», conj. or. «vel … vel», either … or. Cf. «aut» «vēlōcitās, -ātis», f. [[«vēlōx», swift]], swiftness «vēlōx, -ōcis», adj. swift, fleet «vēlum, -ī», n. sail «vēndō, -ere, vēndidī, vēnditus», sell «veniō, -īre, vēnī, ventus», come, go «ventus, -ī», m. wind «verbum, -ī», n. word. «verba facere prō», speak in behalf of «vereor, -ērī, -itus sum», dep. verb, fear; reverence, respect (§493). Cf. «timeō» «Vergilius, Vergi´lī», m. Vergil, the poet «vergō, -ere, ——, ——», turn, lie «vērō», adv. [[«vērus», true]], in truth, surely; conj. but, however. «tum vērō», then you may be sure, introducing the climax of a story «vertō, -ere, -tī, -sus», turn, change. «tergum vertere», retreat, flee «vērus, -a, -um», true, actual «vesper, -erī», m. evening «vester, -tra, -trum», possessive adj. and pron. your, yours (§98) «vestīgium, vestī´gī», n. [[cf. «vestīgō», track]], footstep, track, trace «vestīmentum, -ī», n. [[«vestis», clothing]], garment «vestiō, -īre, -īvī, -ītus» [[«vestis», clothing]], clothe, dress «vestis, -is», f. clothing, attire, garment, robe «vestītus, -a, -um», adj. [[part. of «vestiō», clothe]], clothed «Vesuvius, Vesu´vi», m. Vesuvius, the volcano near Pompeii. See map «veterānus, -a, -um», adj. old, veteran «vetō, -āre, -uī, -itus», forbid, prohibit «vexō, -āre, -āvī, -ātus», trouble, annoy «via, -ae», f. way, road, street; way, manner. Cf. «iter» «viātor, -ōris», m. [[«via»]], traveler «victor, -ōris», m. [[«vincō», conquer]], conqueror, victor. In apposition, with adj. force victorious «victōria, -ae», f. [«victor», victor], victory «vīcus, -ī», m. village «videō, -ēre, vīdī, vīsus», see, perceive. Pass. be seen; seem (§420.d) «vigilia,-ae», f. [[«vigil» awake]], watch. «dē tertia vigilia», about the third watch «vīgintī», indecl. numeral adj. twenty «vīlicus, -ī», m. [[«vīlla», farm]], steward, overseer of a farm «vīlla, -ae», f. farm, villa «vinciō, -īre, vīnxī, vīnctus», bind, tie,fetter «vincō, -ere, vīcī, victus», conquer, defeat, overcome. Cf. «subigō, superō» «vīnea, -ae», f. shed (p. 219) «vīnum, -ī», n. wine «violenter», adv. [[«violentus», violent]], compared «violentius, violentissimē», violently, furiously «vir, virī», m. man, husband; hero (§462.c) «virīlis, -e», adj. [[vir, man]], manly «virtūs, -ūtis», f. [[«vir», man]], manliness; courage, valor; virtue (§464.1) «vīs», («vīs»), f. strength, power, might, violence (§468) «vīta, -ae», f. [[cf. «vīvō», live]], life, «vītam agere», spend or pass life «vīto, -āre, -āvī, -ātus», shun, avoid «vīvō, -ere, vīxī, ——», live. Cf. «habitō, incolō» «vīvus, -a, -um», adj. [[cf. «vīvō», live]], alive, living «vix», adv. scarcely, hardly «vocō, -āre, -āvī, -ātus», call, summon, invite. Cf. «appellō, nōminō» «volō, -āre, -āvī, -ātūrus», fly «volō, velle, voluī, ——», irreg. verb, will, be willing; wish (§497). Cf. «cupio» «volūmen, -inis», n. roll, book «Vorēnus, -ī», m. Vore´nus, a centurion «vōs», pers. pron.; you (see «tū») (§480) «vōtum, -ī», n. [[neut. part. of «voveō», vow]], vow, pledge, prayer «vōx, vōcis», f. [[cf. «vocō», call]], voice, cry; word «vulnerō, -āre, -āvī, -ātus» [[«vulnus», wound]], wound, hurt «vulnus, -eris», n. wound, injury «vulpēs, -īs», f. fox
[Illustration: EQUES ROMANUS]
ENGLISH-LATIN VOCABULARYThis vocabulary contains only the words used in the English-Latin exercises. For details not given here, reference may be made to the Latin-English vocabulary. The figures 1, 2, 3, 4, after verbs indicate the conjugation.
A«a, an», commonly not translated «able (be)», possum, posse, potuī, ——(§495) «abode», domicilium, domici´lī, n. «about» (adv.), circiter «about» (prep.), dē, with abl. «about to», expressed by fut. act. part. «abundance», cōpia, -ae, f. «across», trāns, with acc. «active», ācer, ācris, ācre «advance», prōgredior, 3 «advantage», ūsus, -ūs, m. «advise», moneō, 2 «after» (conj.), postquam; often expressed by the perf.part. «after» (prep.), post, with acc. «against», in, contrā, with acc. «aid», auxilium, auxi´lī, n. «all», omnis, -e; tōtus, -a, -um (§108) «allow», patior, 3 «ally», socius, socī, m. «almost», paene; ferē «alone», ūnus, -a, -um; sōlus, -a, -um (§108) «already», iam «also», quoque «always», semper «ambassador», lēgātus, -ī, m. «among», apud, with acc. «ancient», antīquus, -a, -um «and», et; atque (ac); -que «and so», itaque «Andromeda», Andromeda, -ae, f. «angry», īrātus, -a, um «animal», animal, -ālis, n. «announce», nūntiō, 1 «annoying», molestus, -a, -um «another», alius, -a, -ud (§109) «any», ūllus, -a, -um (§108) «any one, anything», quisquam, quicquam or quidquam (§486) «appearance», fōrma, -ae, f. «appoint», creō, 1 «approach», adpropinquō, 1, with dat. «are», used as auxiliary, not translated; as a copula, sum (§494) «arise», orior, 4 «arm», bracchium, bracchī, n. «armed», armātus, -a, -um «arms», arma, -ōrum, n. plur. «army», exercitus, -ūs, m. «around», circum, with acc. «arrival», adventus, -us, m. «arrow», sagitta, -ae, f. «art of war», rēs mīlitāris «as possible», expressed by quam and superl.. «ask», petō, 3; quaerō, 3; rogō, 1 «assail», oppugnō, 1 «at», in, with acc. or abl.; with names of towns, locative case or abl. without a preposition (§268); time when, abl. «at once», statim «at the beginning of summer», initā aestāte «Athens», Athēnae, -ārum, f. «attack», impetus, -us, m. «attempt», cōnor, 1; temptō, 1 «away from», ā or ab, with abl.
B«bad», malus, -a, -um «baggage», impedīmenta, -ōrum, n. plur. «bank», rīpa, -ae, f. «barbarians», barbarī, -ōrum, m. plur. «battle», proelium, proelī, n.; pugna, -ae. f. «be», sum (§494) «be absent, be far», absum (§494) «be afraid», timeō, 2; vereor, 2 «be away», absum (§494) «be in command of», praesum, with dat. (§§494, 426) «be informed», certior fīō «be off, be distant», absum (§494) «be without», egeō, with abl. (§180) «beast (wild)», fera, -ae, f. «beautiful», pulcher, -chra, -chrum «because», quia; quod «because of», propter, with acc.; or abl. of cause «before, heretofore» (adv.), anteā «before» (prep.), ante, with acc.; prō, with abl. «begin», incipiō, 3 «believe», crēdō, 3, with dat. (§153) «belong to», predicate genitive (§409) «best», optimus, superl. of bonus «betray», trādō, 3 «better», melior, comp. of bonus «between», inter, with acc. «billow», fluctus, -us, m. «bird», avis, -is, f. (§243.1) «blood», sanguis, -inis, m. «body», corpus, -oris. n. «bold», audāx, -ācis; fortis, -e «boldly», audācter; fortiter «boldness», audācia, -ae, f. «booty», praeda, -ae, f. «both, each» (of two), uterque, utraque, utrumque «both … and», et … et «boy», puer, -erī, m. «brave», fortis, -e «bravely», fortiter «bridge», pōns, pontis, m. «bright», clārus, -a, -um «bring back», reportō, 1 «bring upon», īnferō, -ferre, -tulī, -lātus, with acc. and dat. (§426) «brother», frāter, -tris, m. «building», aedificium, aedifi´cī. n. «burn», cremō, 1; incendō, 3 «business», negōtium, negō´tī, n. «but, however», autem, sed «by», ā, ab, with abl.; denoting means, abl. alone; sometimes implied in a participle «by night», noctū
C«Cæsar», Caesar, -aris, m. «calamity», calamitās, -ātis, f. «call», vocō, 1; appellō, 1; nōminō, 1 «call together», convocō, 1 «camp», castra, -ōrum, n. plur. «can, could», possum, posse, potuī, —— (§495) «capture», capiō, 3; occupō, 1 «care», cūra, -ae, f. «care for», cūrō, 1 «careful», attentus, -a, -um «carefulness», dīligentia, -ae, f. «carry», ferō, ferre, tulī, lātus (§498); portō, 1 «carry on», gerō, 3 «cart», carrus, -ī, m. «cause», causa, -ae, f. «cavalry», equitātus, -ūs, m. «cease», cessō, 1 «Cepheus», Cēpheus, -ī, m. «certain (a)», quīdam, quaedam, quoddam (quiddam) (§485) «chicken», gallīna, -ae, f. «chief», prīnceps, -cipis, m. «children», līberī, -ōrum, m.plur. «choose», dēligō, 3 «choose, elect», creō, 1 «citizen», cīvis, -is, m. and f. (§243.1) «city», urbs, urbis, f. «clear», clārus, -a, -um «cohort», cohors, -rtis, f. «come», veniō, 4 «command», imperō, 1, with dat. (§45); iubeō, 2; praesum, with dat. (§426) «commit», committō, 3 «commonwealth», rēs pūblica, reī pūblicae «concerning», dē, with abl. «conquer», superō, 1; vincō, 3 «construct» (a ditch), perdūcō, 3 «consul», cōnsul, -ulis, m. «contrary to», contrā, with acc. «Corinth», Corinthus, -ī, f. «Cornelia», Cornēlia, -ae, f. «Cornelius», Cornēlius, Cornē´li, m. «corselet», lōrīca, -ae, f. «cottage», casa, -ae, f. «country», as distinguished from the city, rūs, rūris, n.; as territory, fīnēs, -ium, m., plur. of fīnis «courage», virtūs, -ūtis, f. «crime», scelus, -eris, n. «cross», trānseō, 4 (§499) «crown», corōna, -ae, f.
D«daily», cotīdiē «danger», perīculum, -ī, n. «daughter», fīlia, -ae, f. (§67) «day», diēs, -ēī, m. «daybreak», prīma lūx «dear», cārus, -a, -um «death», mors, mortis, f. «deed», rēs, reī, f. «deep», altus, -a, -um «defeat», calamitās, -ātis, f. «defend», dēfendō, 3 «delay» (noun), mora, -ae, f. «delay» (verb), moror, 1 «demand», postulō, 1 «dense», dēnsus, -a, -um «depart», discēdō, 3; exeō, 4; proficīscor, 3 «dependent», cliēns, -entis, m. «design», cōnsilium, consi´lī n. «desire», cupiō, 3 «destroy», dēleō, 2 «Diana», Diāna, -ae, f. «differ», differō, differre, distulī, dīlātus (§498) «different», dissimilis, -e «difficult», difficilis, -e «difficulty», difficultās, -ātis, f. «diligence», dīligentia, -ae, f. «dinner», cēna, -ae, f. «disaster», calamitās, -ātis, f. «distant (be)», absum, -esse, āfuī, āfutūrus (§494) «ditch», fossa, -ae, f. «do», agō, 3; faciō, 3; when used as auxiliary, not translated «down from», dē, with abl. «drag», trahō, 3 «drive», agō, 3 «dwell», habitō, 1; incolō, 3; vīvō, 3 «dwelling», aedificium, aedifi´cī, n.
E«each», quisque, quaeque, quidque (quodque) (§484) «each of two», uterque, utraque, utrumque «each other», inter with acc. of a reflexive «eager», ācer, ācris, ācre; alacer, alacris, alacre «eager (be)», studeō, 2 «eagerness», studium, studī, n. «eagle», aquila, -ae, f. «easily», facile «easy», facilis, -e «either … or», aut … aut «empire», imperium, impe´rī, n. «employ», negōtium dō «encourage», hortor, 1 «enemy», hostis, -is, m. and f.; inimīcus, -ī, m. «enough», satis «entire», tōtus, -a, -um (§108) «expectation», opīniō, -ōnis, f. «eye», oculus, -ī, m.
F«faithless», perfidus, -a, -um «famous», clārus, -a, -um «far», longē «farmer», agricola, -ae, m. «farther», ulterior, -ius «father», pater, patris, m. «fatherland», patria, -ae, f. «favor», faveō, 2 «favorable», idōneus, -a,-um; secundus, -a, -um «fear», metus, -ūs, m.; timor, -ōris, m. «fear, be afraid», timeō, 2 «few», paucī, -ae, -a «field», ager, agrī, m. «fifteen», quīndecim «fight», contendō, 3; pugnō, 1 «find», reperiō, 4 «finish», cōnficiō, 3 «fire», ignis, -is, m. (§243.1) «firmness», cōnstantia, -ae, f. «first», prīmus, -a, -um «flee», fugiō, 3 «flight», fuga, -ae, f. «fly», volō, 1 «foe», see «enemy» «follow close after», subsequor, 3 «food», cibus, -ī, m. «foot», pēs, pedis, m. «foot-soldier», pedes, -itis, m. «for» (conj.), enim, nam «for» (prep.), sign of dat.; dē, prō, with abl.; to express purpose, ad, with gerundive; implied in acc. of time and of extent of space «for a long time», diū «forbid», vetō, 1 «forces», cōpiae, -ārum, f., plur. of cōpia «forest», silva, -ae, f. «fort», castellum, -ī, n.; castrum, -ī, n. «fortification», mūnitiō, -ōnis, f. «fortify», mūniō, 4 «fortune», fortūna, -ae, f. «fourth», quārtus, -a, -um «free», līber, -era, -erum «free, liberate», līberō, 1 «frequent», crēber, -bra, -brum «friend», amīcus, -ī, m. «friendly» (adj.), amīcus, -a, -um «friendly» (adv.), amīcē «friendship», amīcitia, -ae, f. «frighten», perterreō, 2 «from», ā or ab, dē, ē, ex, with abl. Often expressed by the separative ablative without a prep. «from each other», inter, with acc. of a reflexive pron. «full», plēnus, -a, -um
G«Galba», Galba, -ae, m. garland, corōna, -ae, f. «garrison», praesidium, praesi´dī, n. «gate», porta, -ae, f. «Gaul», Gallia, -ae, f. «Gaul» («a»), Gallus, -ī, m. «general», imperātor, -ōris, m. «Geneva», Genāva, -ae, f. «gentle», lēnis, -e «German», Germānus, -a, -um «Germans» («the»), Germānī, -ōrum, m. plur. «Germany», Germānia, -ae, f. «get» (dinner), parō, 1 «girl», puella, -ae, f. «give», dō, dare, dedī, datus «give over, surrender», dēdō, 3; trādō, 3 «give up», omittō, 3 «go», eō, 4 (§499) «go forth», prōgredior, 3 «god», deus, -ī, m. (§468) «goddess», dea, -ae, f. (§67) «gold», aurum, -ī, n. «good», bonus, -a, -um «grain», frūmentum, -ī, n. «grain supply», rēs frūmentāria «great», ingēns, -entis; magnus, -a, -um «greatest», maximus, -a, -um; summus, -a, -um «guard», praesidium, praesi´dī, n.
H«hand», manus, -ūs, f. «happy», laetus, -a, -um «harbor», portus, -ūs, m. «hasten», contendō, 3; mātūrō, 1; properō, 1 «hateful», invīsus, -a, -um «haughty», superbus, -a, -um «have», habeō, 2 «have no power», nihil possum «he», is; hic; iste; ille; or not expressed «head», caput, -itis, n. «hear», audiō «heart», animus, -ī, m. «heavy», gravis, -e «Helvetii» («the»), Helvētiī, -ōrum, m. plur. «hem in», contineō, 2 «hen», gallīna, -ae, f. «her», eius; huius; istīus; illīus; reflexive, suus, -a, -um (§116) «hide», abdō, 3 «high», altus, -a, -um «highest», summus, -a, -um «hill», collis, -is, m. «himself», suī. See «self» «hindrance», impedīmentum, -ī, n. «his», eius; huius; istīus; illīus; reflexive, suus, -a, -um (§116) «hither», citerior, -ius (§315) «hold», teneō, 2 «home», domus, -ūs, f. (§468). «at home», domī (§267) «hope» (noun), spēs, speī, f. «hope» (verb), spērō, 1 «horse», equus, -ī, m. «horseman», eques, -itis, m. «hostage», obses, -idis, m. and f. «hostile», inimīcus, -a, -um «hour», hōra, -ae, f. «house», domicilium, domici´lī, n.; domus, -ūs, f. (§468) «hurl», iaciō, 3
I«I», ego (§280); or not expressed «if», sī. «if not», nisi «ill», aeger, -gra, -grum «immediately», statim «in» (of place), in, with abl.; (of time or of specification) abl. without prep. «in order that», ut, with subjv.; «in order that not, lest», nē, with subjv. «in vain», frūstrā «industry», dīligentia, -ae,
Comments (0)