Dangerous Liaisons by Pierre Choderlos de Laclos (the reading list .TXT) π
Description
Dangerous Liaisons (Les Liaisons dangereuses) is an early French novel by Pierre Choderlos de Laclos, first published in four volumes in 1782. At the time of its publication novels were a new literary form, and Laclos chose to present his story in an epistolary style, composing the novel solely of a series of letters written by the major characters to each other. It was first translated into English in 1812 and has since become universally regarded as one the most significant early French novels.
The story is framed around the Marquise de Merteuil and the Vicomte de Valmont, two narcissistic French aristocrats and rivals who enjoy games of seduction and manipulation, and who most especially enjoy one-upping each other. The letters they send to each other portray an interconnected web of seduction, revenge, and malice, and are interspersed with the more innocent letters of their victims.
Dangerous Liaisons has often been seen as a depiction of the corruption and depravity of the French nobility shortly before the French Revolution, thereby making a negative statement about the Ancien RΓ©gime. But itβs also a depiction of the timeless problems surrounding sex and love, and a realistic portrayal of desires that are often beyond our control. As Laclos enjoyed the patronage of Louis Philippe II, the Duke of OrlΓ©ans, and as other royalist and conservative figures like Queen Marie Antoinette enjoyed the book, itβs likely it wasnβt seen as a morality tale until after the French Revolution.
Read free book Β«Dangerous Liaisons by Pierre Choderlos de Laclos (the reading list .TXT) πΒ» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Pierre Choderlos de Laclos
Read book online Β«Dangerous Liaisons by Pierre Choderlos de Laclos (the reading list .TXT) πΒ». Author - Pierre Choderlos de Laclos
The girl avers, she did not go to sleep till two in the morning, and heard neither disturbance nor complaint. At five she was awoke by her mistress, who spoke in a strong loud tone. She asked, if she wanted anything; but receiving no answer, she went to Madame de Tourvelβs bedside with a light, who did not know her; but breaking off her incoherent discourse, exclaimed violently, βLeave me alone! Let me be left in darkness! It is darkness alone suits me!β I remarked yesterday, she often repeated those expressions.
At last, Julie took this opportunity to go out and call for assistance, which Madame de Tourvel refused with the greatest fury and madness. These fits have often returned since.
The distress the whole convent was thrown in, induced the Prioress to send for me yesterday morning at seven, when it was not yet day. I went immediately. When I was announced to Madame de Tourvel, she seemed to come to herself, and said, βAh! yes, let her come in.β She fixed her eyes on me when I came near her bed, and seizing my hand suddenly, she squeezed it, saying, in a strong, melancholy tone, βI die for not having taken your adviceβ; and immediately covering her eyes, she resumed her delirium of βLeave me alone,β etc. and lost all reason.
Those discourses, and some others that fell from her in her delirium, make me apprehend this dreadful disorder has still a more cruel cause; but let us respect the secrets of our friend, and pity her misfortune.
All yesterday was equally stormy, either fits of frightful deliriousness, or lethargic faintness, the only time when she takes or gives any rest. I did not leave her bedβs head until nine at night, and am going again this morning for the day.
I will not certainly abandon our unhappy friend: but her obstinacy in refusing all help and assistance is very distressing.
I enclose you the journal of last night, which I have just received, and which, as you will see, brings but little consolation. I will take care to send them you regularly.
Adieu, my worthy friend! I am going to visit our poor friend. My daughter, who is perfectly recovered, presents her compliments to you.
Paris, Nov. 29, 17β β.
Letter 148 The Chevalier Danceny to the Marchioness de MerteuilO you, whom I love! O thou, whom I adore! O you, with whom my happiness hath commenced! O thou, who hast completed it! Compassionate friend! tender mistress! why does the reflection that you are a prey to grief come to disturb my charmed mind? Ah, Madam! resume your calmness; it is the duty of friendship to make this entreaty. O my heartβs only object! be happy; it is the prayer of love.
What reproaches have you to make to yourself? Believe me, your extraordinary delicacy misleads you. The regret it occasions you, the injuries it charges me with, are equally imaginary; and I feel within my heart, that there has been between us no other seducer than love. No longer dread, then, to yield to those sentiments you inspire, or to partake of a flame you have kindled. What! would we have had more reason to boast of purity in our connection, if it had taken more time to form? Undoubtedly not. That is the characteristic of seduction, which, never acting unless by projects, is able to regulate its progress and means, and foresees events at a great distance: but true love does not permit that kind of meditation and reflection; it diverts us from thought with occupying us wholly with sentiments. Its empire is never more powerful than when unknown; and it is in obscurity and silence that it steals upon us, and binds us in chains equally impossible to be perceived or to be broken.
Thus, even yesterday, notwithstanding the lively emotions which the idea of your return caused in me, in defiance of the extreme pleasure I felt on seeing you, I nevertheless thought myself led and called upon by serene friendship alone, or rather entirely absorbed by the sweet sentiments of my heart, I concerned myself very little in tracing either their cause or origin. Like me, my dear friend, you experienced, though unconscious of it, that all-powerful charm, which gave up our whole souls to the rapturous impression of tenderness, and neither of us recognised it to be love, till after the intoxication that deity plunged us into.
But that very circumstance is our exculpation, instead of our guilt. No, you did not betray the rights of friendship, nor have I abused your confidence. We both, it is true, were ignorant of our sentiments; but we only underwent the delusion, without any efforts to give birth to it: and far from complaining of it, let us only think of the happiness it procured us, without disturbing it by unjust reproaches; let our only endeavours be to farther augment it, by the pleasures of confidence and entire security. O, my friend! how dear these hopes are to my heart! Yes, henceforward freed from all fears, and wholly occupied by love, you will participate of my desires, of my transports, of the sweet delirium of my senses, of the intoxication of my soul, and each moment of our happy days shall be marked by a new enjoyment.
Adieu, thou whom I adore! I shall see thee this evening; but shall I find you alone? I hardly dare to hope it. Ah! you do not desire it as much as I!
Paris, Dec. 1, 17β β.
Letter 149 Madame de Volanges to Madame de RosemondeI was in hopes almost all day
Comments (0)