Quo Vadis by Henryk Sienkiewicz (most popular novels of all time .txt) 📕
Description
Quo Vadis: A Narrative of the Time of Nero was first published in Polish as Quo vadis. Powieść z czasów Nerona. Among Henryk Sienkiewicz’s inspirations was the painting Nero’s Torches (Pochodnie Nerona) by fellow Pole Henryk Siemiradzki; the painting, which depicts cruel persecution of Christians, serves as the cover art for this ebook edition. Sienkiewicz incorporates extensive historical detail into the plot, and notable historical figures serve as prominent characters, including the apostles Simon Peter and Paul of Tarsus, Gaius Petronius Arbiter, Ofonius Tigellinus, and the infamous Nero himself. Sienkiewicz used the historical basis of the novel as an opportunity to describe in detail the lives of the citizenry under Nero’s cruel and erratic rule.
Sienkiewicz was awarded the 1905 Nobel Prize in Literature in part for his authorship of Quo Vadis. The book was exceedingly popular both domestically and internationally: it was translated into more than 50 languages, sold 800,000 copies in the U.S. within a period of eighteenth months, and was the best selling book of 1900 in France.
The plot of Quo Vadis follows the love story of Marcus Vinicius and Lygia. He is a young, charming, up-and-coming Roman patrician; she is a high-ranking hostage, a former princess of a country conquered by Rome. Vinicius’s immediate infatuation with Lygia is complicated by her devout Christianity, a faith barely tolerated in Rome of the time. As the painting that inspired the novel foreshadows, Rome burns in a great fire, and Christians receive the blame. The subsequent persecution of the Christians in Rome serves as the main obstacle between the two lovers.
Sienkiewicz portrays a pro-Christian narrative throughout the book, with the apostles Peter and Paul serving as spiritual mentors to both Vinicius and Lygia. The novel’s title translates to “Where are you going, Lord?”, a quote from the apocryphal Christian text the Acts of Peter, which depicts Peter’s death. The text describes how while fleeing Rome, Peter asks a vision of Jesus the titular question, to which Jesus replies that he is returning to Rome to lead the Christians since Peter, their leader, is deserting them. Peter then realizes he must turn back and remain with his people, despite the cost. Quo Vadis depicts this exchange, along with Paul’s fate and the deaths of Nero and Petronius, Vinicius’s wise and worldly uncle and mentor. Sienkiewicz contrasts Petronius’s and Nero’s hedonism with Vinicius’s and Lygia’s journey to a deeper faith in their God, and with Peter and Paul’s faithful martyrdom, to great effect. As such, the novel is not just a love story, but also a thoughtful reflection on how one’s way of living affects how they see death.
Read free book «Quo Vadis by Henryk Sienkiewicz (most popular novels of all time .txt) 📕» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Henryk Sienkiewicz
Read book online «Quo Vadis by Henryk Sienkiewicz (most popular novels of all time .txt) 📕». Author - Henryk Sienkiewicz
Then some hand touched his shoulder. He turned, and saw an unknown person before him.
“Who art thou?” exclaimed he, with terror.
“Paul of Tarsus.”
“I am accursed!—What dost thou wish?”
“I wish to save thee,” answered the Apostle.
Chilo supported himself against a tree. His legs bent under him, and his arms hung parallel with his body.
“For me there is no salvation,” said he, gloomily.
“Hast thou heard how God forgave the thief on the cross who pitied Him?” inquired Paul.
“Dost thou know what I have done?”
“I saw thy suffering, and heard thy testimony to the truth.”
“O Lord!”
“And if a servant of Christ forgave thee in the hour of torture and death, why should Christ not forgive thee?”
Chilo seized his head with both hands, as if in bewilderment.
“Forgiveness! for me, forgiveness!”
“Our God is a God of mercy,” said Paul.
“For me?” repeated Chilo; and he began to groan like a man who lacks strength to control his pain and suffering.
“Lean on me,” said Paul, “and go with me.”
And taking him he went to the crossing of the streets, guided by the voice of the fountain, which seemed to weep in the night stillness over the bodies of those who had died in torture.
“Our God is a God of mercy,” repeated the Apostle. “Wert thou to stand at the sea and cast in pebbles, couldst thou fill its depth with them? I tell thee that the mercy of Christ is as the sea, and that the sins and faults of men sink in it as pebbles in the abyss; I tell thee that it is like the sky which covers mountains, lands, and seas, for it is everywhere and has neither end nor limit. Thou hast suffered at the pillar of Glaucus. Christ saw thy suffering. Without reference to what may meet thee tomorrow, thou didst say, ‘That is the incendiary,’ and Christ remembers thy words. Thy malice and falsehood are gone; in thy heart is left only boundless sorrow. Follow me and listen to what I say. I am he who hated Christ and persecuted His chosen ones. I did not want Him, I did not believe in Him till He manifested Himself and called me. Since then He is, for me, mercy. He has visited thee with compunction, with alarm, and with pain, to call thee to Himself. Thou didst hate Him, but He loved thee. Thou didst deliver His confessors to torture, but He wishes to forgive and save thee.”
Immense sobbing shook the breast of the wretched man, sobbing by which the soul in him was rent to its depths; but Paul took possession of him, mastered him, led him away, as a soldier leads a captive.
After a while the Apostle began again to speak:—
“Come with me; I will lead thee to Him. For why else have I come to thee? Christ commanded me to gather in souls in the name of love; hence I perform His service. Thou thinkest thyself accursed, but I say: Believe in Him, and salvation awaits thee. Thou thinkest that thou art hated, but I repeat that He loves thee. Look at me. Before I had Him I had nothing save malice, which dwelt in my heart, and now His love suffices me instead of father and mother, wealth and power. In Him alone is refuge. He alone will see thy sorrow, believe in thy misery, remove thy alarm, and raise thee to Himself.”
Thus speaking, he led him to the fountain, the silver stream of which gleamed from afar in the moonlight. Round about was silence; the gardens were empty, for slaves had removed the charred pillars and the bodies of the martyrs.
Chilo threw himself on his knees with a groan, and hiding his face in his hands remained motionless. Paul raised his face to the stars. “O Lord,” prayed he, “look on this wretched man, on his sorrow, his tears, and his suffering! O God of mercy, who hast shed Thy blood for our sins, forgive him, through Thy torment, Thy death and resurrection!”
Then he was silent; but for a long time he looked toward the stars, and prayed.
Meanwhile from under his feet was heard a cry which resembled a groan—
“O Christ! O Christ! forgive me!”
Paul approached the fountain then, and, taking water in his hand, turned to the kneeling wretch—
“Chilo!—I baptize thee in the name of the Father, Son, and Spirit. Amen!”
Chilo raised his head, opened his arms, and remained in that posture. The moon shone with full light on his white hair and on his equally white face, which was as motionless as if dead or cut out of stone. The moments passed one after another. From the great aviaries in the gardens of Domitian came the crowing of cocks; but Chilo remained kneeling, like a statue on a monument. At last he recovered, spoke to the Apostle, and asked—
“What am I to do before death?”
Paul was roused also from meditation on the measureless power which even such spirits as that of this Greek could not resist, and answered—
“Have faith, and bear witness to the truth.”
They went out together. At the gate the Apostle blessed the old man again, and they parted. Chilo himself insisted on this, for after what had happened he knew that Caesar and Tigellinus would give command to pursue him.
Indeed he was not mistaken. When he returned home, he found the house surrounded by pretorians, who
Comments (0)