The Brothers Karamazov by Fyodor Dostoevsky (i love reading books .txt) ๐
Description
Dmitri Karamazov and his father Fyodor are at war over both Dmitriโs inheritance and the affections of the beautiful Grushenka. Into this feud arrive the middle brother Ivan, recently returned from Moscow, and the youngest sibling Alyosha, who has been released into the wider world from the local monastery by the elder monk Zossima. Through a series of accidents of fate and wilful misunderstandings the Karamazovs edge closer to tragedy, while the local townspeople watch on.
The Brothers Karamazov was Fyodor Dostoevskyโs final novel, and was originally serialised in The Russian Messenger before being published as a complete novel in 1880. This edition is the well-received 1912 English translation by Constance Garnett. As well as earning wide-spread critical acclaim, the novel has been widely influential in literary and philosophical circles; Franz Kafka and James Joyce admired the emotions that verge on madness in the Karamazovs, while Sigmund Freud and Jean-Paul Satre found inspiration in the themes of patricide and existentialism.
Read free book ยซThe Brothers Karamazov by Fyodor Dostoevsky (i love reading books .txt) ๐ยป - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Fyodor Dostoevsky
Read book online ยซThe Brothers Karamazov by Fyodor Dostoevsky (i love reading books .txt) ๐ยป. Author - Fyodor Dostoevsky
Liseโs pretty little laughing face became suddenly serious. She rose in her chair as far as she could and, looking at the elder, clasped her hands before him, but could not restrain herself and broke into laughter.
โItโs at him,โ she said, pointing to Alyosha, with childish vexation at herself for not being able to repress her mirth.
If anyone had looked at Alyosha standing a step behind the elder, he would have caught a quick flush crimsoning his cheeks in an instant. His eyes shone and he looked down.
โShe has a message for you, Alexey Fyodorovitch. How are you?โ the mother went on, holding out her exquisitely gloved hand to Alyosha.
The elder turned round and all at once looked attentively at Alyosha. The latter went nearer to Lise and, smiling in a strangely awkward way, held out his hand to her too. Lise assumed an important air.
โKaterina Ivanovna has sent you this through me.โ She handed him a little note. โShe particularly begs you to go and see her as soon as possible; that you will not fail her, but will be sure to come.โ
โShe asks me to go and see her? Me? What for?โ Alyosha muttered in great astonishment. His face at once looked anxious. โOh, itโs all to do with Dmitri Fyodorovitch andโ โwhat has happened lately,โ the mother explained hurriedly. โKaterina Ivanovna has made up her mind, but she must see you about it.โ โโ โฆ Why, of course, I canโt say. But she wants to see you at once. And you will go to her, of course. It is a Christian duty.โ
โI have only seen her once,โ Alyosha protested with the same perplexity.
โOh, she is such a lofty, incomparable creature! If only for her suffering.โ โโ โฆ Think what she has gone through, what she is enduring now! Think what awaits her! Itโs all terrible, terrible!โ
โVery well, I will come,โ Alyosha decided, after rapidly scanning the brief, enigmatic note, which consisted of an urgent entreaty that he would come, without any sort of explanation.
โOh, how sweet and generous that would be of you!โ cried Lise with sudden animation. โI told mamma youโd be sure not to go. I said you were saving your soul. How splendid you are! Iโve always thought you were splendid. How glad I am to tell you so!โ
โLise!โ said her mother impressively, though she smiled after she had said it.
โYou have quite forgotten us, Alexey Fyodorovitch,โ she said; โyou never come to see us. Yet Lise has told me twice that she is never happy except with you.โ
Alyosha raised his downcast eyes and again flushed, and again smiled without knowing why. But the elder was no longer watching him. He had begun talking to a monk who, as mentioned before, had been awaiting his entrance by Liseโs chair. He was evidently a monk of the humblest, that is of the peasant, class, of a narrow outlook, but a true believer, and, in his own way, a stubborn one. He announced that he had come from the far north, from Obdorsk, from Saint Sylvester, and was a member of a poor monastery, consisting of only ten monks. The elder gave him his blessing and invited him to come to his cell whenever he liked.
โHow can you presume to do such deeds?โ the monk asked suddenly, pointing solemnly and significantly at Lise. He was referring to her โhealing.โ
โItโs too early, of course, to speak of that. Relief is not complete cure, and may proceed from different causes. But if there has been any healing, it is by no power but Godโs will. Itโs all from God. Visit me, Father,โ he added to the monk. โItโs not often I can see visitors. I am ill, and I know that my days are numbered.โ
โOh, no, no! God will not take you from us. You will live a long, long time yet,โ cried the lady. โAnd in what way are you ill? You look so well, so gay and happy.โ
โI am extraordinarily better today. But I know that itโs only for a moment. I understand my disease now thoroughly. If I seem so happy to you, you could never say anything that would please me so much. For men are made for happiness, and anyone who is completely happy has a right to say to himself, โI am doing Godโs will on earth.โ All the righteous, all the saints, all the holy martyrs were happy.โ
โOh, how you speak! What bold and lofty words!โ cried the lady. โYou seem to pierce with your words. And yetโ โhappiness, happinessโ โwhere is it? Who can say of himself that he is happy? Oh, since you have been so good as to let us see you once more today, let me tell you what I could not utter last time, what I dared not say, all I am suffering and have been for so long! I am suffering! Forgive me! I am suffering!โ
And in a rush of fervent feeling she clasped her hands before him.
โFrom what specially?โ
โI sufferโ โโ โฆ from lack of faith.โ
โLack of faith in God?โ
โOh, no, no! I dare not even think of that. But the future lifeโ โit is such an enigma! And no one, no one can solve it. Listen! You are a healer, you are deeply versed in the human soul, and of course I dare not expect you to believe me entirely, but I assure you on my word of honor that I am not speaking lightly now. The thought of the life beyond the grave distracts me to anguish, to terror. And I donโt know to whom to appeal, and have not dared to all my life. And now I am so bold as to ask you. Oh, God! What will you
Comments (0)