War and Peace by Leo Tolstoy (ebook reader for pc TXT) π
Description
Against the backdrop of the Napoleonic Wars, five aristocratic families in Russia are transformed by the vagaries of life, by war, and by the intersection of their lives with each other. Hundreds of characters populate War and Peace, many of them historical persons, including Napoleon and Tsar Alexander I, and all of them come to life under Tolstoyβs deft hand.
War and Peace is generally considered to be Tolstoyβs masterpiece, a pinnacle of Russian literature, and one of historyβs great novels. Tolstoy himself refused to call it that, saying it was βnot a novel, even less is it a poem, and still less a historical chronicle.β It contains elements of history, narrative, and philosophy, the latter increasing in quantity as the book moves towards its climax. Whatever it is called, it is a triumph whose breadth and depth is perhaps unmatched in literature.
This production restores the Russian given names that were anglicized by the Maudes in their translation, the use of Russian patronymics and diminutives that they eliminated, and Tolstoyβs original four-book structure.
Read free book Β«War and Peace by Leo Tolstoy (ebook reader for pc TXT) πΒ» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Leo Tolstoy
Read book online Β«War and Peace by Leo Tolstoy (ebook reader for pc TXT) πΒ». Author - Leo Tolstoy
NikolΓ‘y sat at some distance from SΓ³nya, beside Julie KarΓ‘gina, to whom he was again talking with the same involuntary smile. SΓ³nya wore a company smile but was evidently tormented by jealousy; now she turned pale, now blushed and strained every nerve to overhear what NikolΓ‘y and Julie were saying to one another. The governess kept looking round uneasily as if preparing to resent any slight that might be put upon the children. The German tutor was trying to remember all the dishes, wines, and kinds of dessert, in order to send a full description of the dinner to his people in Germany; and he felt greatly offended when the butler with a bottle wrapped in a napkin passed him by. He frowned, trying to appear as if he did not want any of that wine, but was mortified because no one would understand that it was not to quench his thirst or from greediness that he wanted it, but simply from a conscientious desire for knowledge.
XIXAt the menβs end of the table the talk grew more and more animated. The colonel told them that the declaration of war had already appeared in Petersburg and that a copy, which he had himself seen, had that day been forwarded by courier to the commander in chief.
βAnd why the deuce are we going to fight Bonaparte?β remarked ShinshΓn. βHe has stopped Austriaβs cackle and I fear it will be our turn next.β
The colonel was a stout, tall, plethoric German, evidently devoted to the service and patriotically Russian. He resented ShinshΓnβs remark.
βIt is for the reasson, my goot sir,β said he, speaking with a German accent, βfor the reasson zat ze Emperor knows zat. He declares in ze manifessto zat he cannot fiew wiz indifference ze danger vreatening Russia and zat ze safety and dignity of ze Empire as vell as ze sanctity of its alliancesβ ββ β¦β he spoke this last word with particular emphasis as if in it lay the gist of the matter.
Then with the unerring official memory that characterized him he repeated from the opening words of the manifesto:
β¦ and the wish, which constitutes the Emperorβs sole and absolute aimβ βto establish peace in Europe on firm foundationsβ βhas now decided him to despatch part of the army abroad and to create a new condition for the attainment of that purpose.
βZat, my dear sir, is vyβ ββ β¦β he concluded, drinking a tumbler of wine with dignity and looking to the count for approval.
βConnaissez-vous le Proverbe:8 βJerome, Jerome, do not roam, but turn spindles at home!β?β said ShinshΓn, puckering his brows and smiling. βCela nous convient Γ merveille.9 SuvΓ³rov nowβ βhe knew what he was about; yet they beat him Γ plate couture,10 and where are we to find SuvΓ³rovs now? Je vous demande un peu,β11 said he, continually changing from French to Russian.
βVe must vight to the last tr-r-op of our plood!β said the colonel, thumping the table; βand ve must tie for our Emperor, and zen all vill pe vell. And ve must discuss it as little as po-o-ossibleββ ββ β¦ he dwelt particularly on the word possibleβ ββ β¦ βas po-o-ossible,β he ended, again turning to the count. βZat is how ve old hussars look at it, and zereβs an end of it! And how do you, a young man and a young hussar, how do you judge of it?β he added, addressing NikolΓ‘y, who when he heard that the war was being discussed had turned from his partner with eyes and ears intent on the colonel.
βI am quite of your opinion,β replied NikolΓ‘y, flaming up, turning his plate round and moving his wineglasses about with as much decision and desperation as though he were at that moment facing some great danger. βI am convinced that we Russians must die or conquer,β he concluded, consciousβ βas were othersβ βafter the words were uttered that his remarks were too enthusiastic and emphatic for the occasion and were therefore awkward.
βWhat you said just now was splendid!β said his partner Julie.
SΓ³nya trembled all over and blushed to her ears and behind them and down to her neck and shoulders while NikolΓ‘y was speaking.
Pierre listened to the colonelβs speech and nodded approvingly.
βThatβs fine,β said he.
βThe young manβs a real hussar!β shouted the colonel, again thumping the table.
βWhat are you making such a noise about over there?β MΓ‘rya DmΓtrievnaβs deep voice suddenly inquired from the other end of the table. βWhat are you thumping the table for?β she demanded of the hussar, βand why are you exciting yourself? Do you think the French are here?β
βI am speaking ze truce,β replied the hussar with a smile.
βItβs all about the war,β the count shouted down the table. βYou know my sonβs going, MΓ‘rya DmΓtrievna? My son is going.β
βI have four sons in the army but still I donβt fret. It is all in Godβs hands. You may die in your bed or God may spare you in a battle,β replied MΓ‘rya DmΓtrievnaβs deep voice, which easily carried the whole length of the table.
βThatβs true!β
Once more the conversations concentrated, the ladiesβ at the one end and the menβs at the other.
βYou wonβt ask,β NatΓ‘shaβs little brother was saying; βI know you wonβt ask!β
βI will,β replied NatΓ‘sha.
Her face suddenly flushed with reckless and joyous resolution. She half rose, by a glance inviting Pierre, who sat opposite, to listen to what was coming, and turning to her mother:
βMamma!β rang out the clear contralto notes of her childish voice, audible the whole length of the table.
βWhat is it?β asked the countess,
Comments (0)