War and Peace by Leo Tolstoy (ebook reader for pc TXT) π
Description
Against the backdrop of the Napoleonic Wars, five aristocratic families in Russia are transformed by the vagaries of life, by war, and by the intersection of their lives with each other. Hundreds of characters populate War and Peace, many of them historical persons, including Napoleon and Tsar Alexander I, and all of them come to life under Tolstoyβs deft hand.
War and Peace is generally considered to be Tolstoyβs masterpiece, a pinnacle of Russian literature, and one of historyβs great novels. Tolstoy himself refused to call it that, saying it was βnot a novel, even less is it a poem, and still less a historical chronicle.β It contains elements of history, narrative, and philosophy, the latter increasing in quantity as the book moves towards its climax. Whatever it is called, it is a triumph whose breadth and depth is perhaps unmatched in literature.
This production restores the Russian given names that were anglicized by the Maudes in their translation, the use of Russian patronymics and diminutives that they eliminated, and Tolstoyβs original four-book structure.
Read free book Β«War and Peace by Leo Tolstoy (ebook reader for pc TXT) πΒ» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Leo Tolstoy
Read book online Β«War and Peace by Leo Tolstoy (ebook reader for pc TXT) πΒ». Author - Leo Tolstoy
As often happens in early youth, especially to one who leads a lonely life, he felt an unaccountable tenderness for this young man and made up his mind that they would be friends.
Prince VasΓli saw the princess off. She held a handkerchief to her eyes and her face was tearful.
βIt is dreadful, dreadful!β she was saying, βbut cost me what it may I shall do my duty. I will come and spend the night. He must not be left like this. Every moment is precious. I canβt think why his nieces put it off. Perhaps God will help me to find a way to prepare him!β ββ β¦ Adieu, Prince! May God support youβ ββ β¦β
βAdieu, ma bonne,β answered Prince VasΓli turning away from her.
βOh, he is in a dreadful state,β said the mother to her son when they were in the carriage. βHe hardly recognizes anybody.β
βI donβt understand, Mammaβ βwhat is his attitude to Pierre?β asked the son.
βThe will will show that, my dear; our fate also depends on it.β
βBut why do you expect that he will leave us anything?β
βAh, my dear! He is so rich, and we are so poor!β
βWell, that is hardly a sufficient reason, Mammaβ ββ β¦β
βOh, Heaven! How ill he is!β exclaimed the mother.
XVIIAfter Anna MikhΓ‘ylovna had driven off with her son to visit Count KirΓl VladΓmirovich BezΓΊkhov, Countess RostΓ³va sat for a long time all alone applying her handkerchief to her eyes. At last she rang.
βWhat is the matter with you, my dear?β she said crossly to the maid who kept her waiting some minutes. βDonβt you wish to serve me? Then Iβll find you another place.β
The countess was upset by her friendβs sorrow and humiliating poverty, and was therefore out of sorts, a state of mind which with her always found expression in calling her maid βmy dearβ and speaking to her with exaggerated politeness.
βI am very sorry, maβam,β answered the maid.
βAsk the count to come to me.β
The count came waddling in to see his wife with a rather guilty look as usual.
βWell, little countess? What a sautΓ© of game au madΓ¨re we are to have, my dear! I tasted it. The thousand rubles I paid for TarΓ‘s were not ill-spent. He is worth it!β
He sat down by his wife, his elbows on his knees and his hands ruffling his gray hair.
βWhat are your commands, little countess?β
βYou see, my dearβ ββ β¦ Whatβs that mess?β she said, pointing to his waistcoat. βItβs the sautΓ©, most likely,β she added with a smile. βWell, you see, Count, I want some money.β
Her face became sad.
βOh, little countess!ββ ββ β¦ and the count began bustling to get out his pocketbook.
βI want a great deal, Count! I want five hundred rubles,β and taking out her cambric handkerchief she began wiping her husbandβs waistcoat.
βYes, immediately, immediately! Hey, whoβs there?β he called out in a tone only used by persons who are certain that those they call will rush to obey the summons. βSend MΓtenka to me!β
MΓtenka, a man of good family who had been brought up in the countβs house and now managed all his affairs, stepped softly into the room.
βThis is what I want, my dear fellow,β said the count to the deferential young man who had entered. βBring meβ ββ β¦β he reflected a moment, βyes, bring me seven hundred rubles, yes! But mind, donβt bring me such tattered and dirty notes as last time, but nice clean ones for the countess.β
βYes, MΓtenka, clean ones, please,β said the countess, sighing deeply.
βWhen would you like them, your excellency?β asked MΓtenka. βAllow me to inform youβ ββ β¦ But, donβt be uneasy,β he added, noticing that the count was beginning to breathe heavily and quickly which was always a sign of approaching anger. βI was forgettingβ ββ β¦ Do you wish it brought at once?β
βYes, yes; just so! Bring it. Give it to the countess.β
βWhat a treasure that MΓtenka is,β added the count with a smile when the young man had departed. βThere is never any βimpossibleβ with him. Thatβs a thing I hate! Everything is possible.β
βAh, money, Count, money! How much sorrow it causes in the world,β said the countess. βBut I am in great need of this sum.β
βYou, my little countess, are a notorious spendthrift,β said the count, and having kissed his wifeβs hand he went back to his study.
When Anna MikhΓ‘ylovna returned from Count BezΓΊkhovβs the money, all in clean notes, was lying ready under a handkerchief on the countessβ little table, and Anna MikhΓ‘ylovna noticed that something was agitating her.
βWell, my dear?β asked the countess.
βOh, what a terrible state he is in! One would not know him, he is so ill! I was only there a few moments and hardly said a wordβ ββ β¦β
βAnnette, for heavenβs sake donβt refuse me,β the countess began, with a blush that looked very strange on her thin, dignified, elderly face, and she took the money from under the handkerchief.
Anna MikhΓ‘ylovna instantly guessed her intention and stooped to be ready to embrace the countess at the appropriate moment.
βThis is for BorΓs from me, for his outfit.β
Anna MikhΓ‘ylovna was already embracing her and weeping. The countess wept too. They wept because they were friends, and because they were kindhearted, and because theyβ βfriends from childhoodβ βhad to think about such a base thing as money, and because their youth was over.β ββ β¦ But those tears were pleasant to them both.
XVIIICountess RostΓ³va, with her daughters and a large number of guests, was already seated in the drawing room. The count took the gentlemen into his study and showed them his choice collection of Turkish pipes. From time to time he went out to ask: βHasnβt she come yet?β They were expecting MΓ‘rya DmΓtrievna AkhrosΓmova, known in society as le terrible dragon, a lady distinguished not for wealth or rank, but for common sense and frank plainness of speech. MΓ‘rya DmΓtrievna was known to the Imperial family as well
Comments (0)