Short Fiction by Anton Chekhov (libby ebook reader .txt) π
Description
Anton Chekhov is widely considered to be one of the greatest short story writers in history. A physician by day, heβs famously quoted as saying, βMedicine is my lawful wife, and literature is my mistress.β Chekhov wrote nearly 300 short stories in his long writing career; while at first he wrote mainly to make a profit, as his interest in writingβand his skillβgrew, he wrote stories that heavily influenced the modern development of the form.
His stories are famous for, among other things, their ambiguous morality and their often inconclusive nature. Chekhov was a firm believer that the role of the artist was to correctly pose a question, but not necessarily to answer it.
This collection contains all of his short stories and two novellas, all translated by Constance Garnett, and arranged by the date they were originally published.
Read free book Β«Short Fiction by Anton Chekhov (libby ebook reader .txt) πΒ» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Anton Chekhov
Read book online Β«Short Fiction by Anton Chekhov (libby ebook reader .txt) πΒ». Author - Anton Chekhov
βββNo, I donβt remember that,β she said, laughing. βBut I remember how you wanted to challenge Florens to a duel over me.β ββ β¦β
βββWell, would you believe it, I donβt remember that.β ββ β¦β
βββWell, thatβs all over and done withβ ββ β¦β sighed Kisotchka. βAt one time I was your idol, and now it is my turn to look up to all of you.β ββ β¦β
βFrom further conversation I learned that two years after leaving the high school, Kisotchka had been married to a resident in the town who was half Greek, half Russian, had a post either in the bank or in the insurance society, and also carried on a trade in corn. He had a strange surname, something in the style of Populaki or Skarandopulo.β ββ β¦ Goodness only knowsβ βI have forgotten.β ββ β¦ As a matter of fact, Kisotchka spoke little and with reluctance about herself. The conversation was only about me. She asked me about the College of Engineering, about my comrades, about Petersburg, about my plans, and everything I said moved her to eager delight and exclamations of, βOh, how good that is!β
βWe went down to the sea and walked over the sands; then when the night air began to blow chill and damp from the sea we climbed up again. All the while our talk was of me and of the past. We walked about until the reflection of the sunset had died away from the windows of the summer villas.
βββCome in and have some tea,β Kisotchka suggested. βThe samovar must have been on the table long ago.β ββ β¦ I am alone at home,β she said, as her villa came into sight through the green of the acacias. βMy husband is always in the town and only comes home at night, and not always then, and I must own that I am so dull that itβs simply deadly.β
βI followed her in, admiring her back and shoulders. I was glad that she was married. Married women are better material for temporary love affairs than girls. I was also pleased that her husband was not at home. At the same time I felt that the affair would not come off.β ββ β¦
βWe went into the house. The rooms were smallish and had low ceilings, and the furniture was typical of the summer villa (Russians like having at their summer villas uncomfortable heavy, dingy furniture which they are sorry to throw away and have nowhere to put), but from certain details I could observe that Kisotchka and her husband were not badly off, and must be spending five or six thousand roubles a year. I remember that in the middle of the room which Kisotchka called the dining room there was a round table, supported for some reason on six legs, and on it a samovar and cups. At the edge of the table lay an open book, a pencil, and an exercise book. I glanced at the book and recognised it as Malinin and Bureninβs Arithmetical Examples. It was open, as I now remember, at the βRules of Compound Interest.β
βββTo whom are you giving lessons?β I asked Kisotchka.β
βββNobody,β she answered. βI am just doing some.β ββ β¦ I have nothing to do, and am so bored that I think of the old days and do sums.β
βββHave you any children?β
βββI had a baby boy, but he only lived a week.β
βWe began drinking tea. Admiring me, Kisotchka said again how good it was that I was an engineer, and how glad she was of my success. And the more she talked and the more genuinely she smiled, the stronger was my conviction that I should go away without having gained my object. I was a connoisseur in love affairs in those days, and could accurately gauge my chances of success. You can boldly reckon on success if you are tracking down a fool or a woman as much on the look out for new experiences and sensations as yourself, or an adventuress to whom you are a stranger. If you come across a sensible and serious woman, whose face has an expression of weary submission and goodwill, who is genuinely delighted at your presence, and, above all, respects you, you may as well turn back. To succeed in that case needs longer than one day.
βAnd by evening light Kisotchka seemed even more charming than by day. She attracted me more and more, and apparently she liked me too, and the surroundings were most appropriate: the husband not at home, no servants visible, stillness around.β ββ β¦ Though I had little confidence in success, I made up my mind to begin the attack anyway. First of all it was necessary to get into a familiar tone and to change Kisotchkaβs lyrically earnest mood into a more frivolous one.
βββLet us change the conversation, Natalya Stepanovna,β I began. βLet us talk of something amusing. First of all, allow me, for the sake of old times, to call you Kisotchka.β
βShe allowed me.
βββTell me, please, Kisotchka,β I went on, βwhat is the matter with all the fair sex here. What has happened to them? In old days they were all so moral and virtuous, and now, upon my word, if one asks about anyone, one is told such things that one is quite shocked at human nature.β ββ β¦ One young lady has eloped with an officer; another has run away and carried off a high school boy with her; anotherβ βa married womanβ βhas run away from her husband with an actor; a fourth has left her husband and gone off with an officer, and so on and so on. Itβs a regular epidemic! If it goes on like this there wonβt be a girl or a young woman left in your town!β
βI spoke in a vulgar, playful tone. If Kisotchka had laughed in response I should have gone on in this style: βYou had better look out, Kisotchka, or some officer or actor will be carrying you off!β She would have dropped her eyes and
Comments (0)