War and Peace by Leo Tolstoy (ebook reader for pc TXT) ๐
Description
Against the backdrop of the Napoleonic Wars, five aristocratic families in Russia are transformed by the vagaries of life, by war, and by the intersection of their lives with each other. Hundreds of characters populate War and Peace, many of them historical persons, including Napoleon and Tsar Alexander I, and all of them come to life under Tolstoyโs deft hand.
War and Peace is generally considered to be Tolstoyโs masterpiece, a pinnacle of Russian literature, and one of historyโs great novels. Tolstoy himself refused to call it that, saying it was โnot a novel, even less is it a poem, and still less a historical chronicle.โ It contains elements of history, narrative, and philosophy, the latter increasing in quantity as the book moves towards its climax. Whatever it is called, it is a triumph whose breadth and depth is perhaps unmatched in literature.
This production restores the Russian given names that were anglicized by the Maudes in their translation, the use of Russian patronymics and diminutives that they eliminated, and Tolstoyโs original four-book structure.
Read free book ยซWar and Peace by Leo Tolstoy (ebook reader for pc TXT) ๐ยป - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Leo Tolstoy
Read book online ยซWar and Peace by Leo Tolstoy (ebook reader for pc TXT) ๐ยป. Author - Leo Tolstoy
The old ladyโs condition was understood by the whole household though no one ever spoke of it, and they all made every possible effort to satisfy her needs. Only by a rare glance exchanged with a sad smile between Nikolรกy, Pierre, Natรกsha, and Countess Mรกrya was the common understanding of her condition expressed.
But those glances expressed something more: they said that she had played her part in life, that what they now saw was not her whole self, that we must all become like her, and that they were glad to yield to her, to restrain themselves for this once precious being formerly as full of life as themselves, but now so much to be pitied. โMemento mori,โ said these glances.
Only the really heartless, the stupid ones of that household, and the little children failed to understand this and avoided her.
XIIIWhen Pierre and his wife entered the drawing room the countess was in one of her customary states in which she needed the mental exertion of playing patience, and soโ โthough by force of habit she greeted him with the words she always used when Pierre or her son returned after an absence: โHigh time, my dear, high time! We were all weary of waiting for you. Well, thank God!โ and received her presents with another customary remark: โItโs not the gift thatโs precious, my dear, but that you give it to me, an old womanโ โโ โฆโโ โyet it was evident that she was not pleased by Pierreโs arrival at that moment when it diverted her attention from the unfinished game.
She finished her game of patience and only then examined the presents. They consisted of a box for cards, of splendid workmanship, a bright-blue Sรจvres tea cup with shepherdesses depicted on it and with a lid, and a gold snuffbox with the countโs portrait on the lid which Pierre had had done by a miniaturist in Petersburg. The countess had long wished for such a box, but as she did not want to cry just then she glanced indifferently at the portrait and gave her attention chiefly to the box for cards.
โThank you, my dear, you have cheered me up,โ said she as she always did. โBut best of all you have brought yourself backโ โfor I never saw anything like it, you ought to give your wife a scolding! What are we to do with her? She is like a mad woman when you are away. Doesnโt see anything, doesnโt remember anything,โ she went on, repeating her usual phrases. โLook, Anna Timofรฉevna,โ she added to her companion, โsee what a box for cards my son has brought us!โ
Belรณva admired the presents and was delighted with her dress material.
Though Pierre, Natรกsha, Nikolรกy, Countess Mรกrya, and Denรญsov had much to talk about that they could not discuss before the old countessโ โnot that anything was hidden from her, but because she had dropped so far behindhand in many things that had they begun to converse in her presence they would have had to answer inopportune questions and to repeat what they had already told her many times: that so-and-so was dead and so-and-so was married, which she would again be unable to rememberโ โyet they sat at tea round the samovar in the drawing room from habit, and Pierre answered the countessโ questions as to whether Prince Vasรญli had aged and whether Countess Mรกrya Alexรฉevna had sent greetings and still thought of them, and other matters that interested no one and to which she herself was indifferent.
Conversation of this kind, interesting to no one yet unavoidable, continued all through teatime. All the grownup members of the family were assembled near the round tea table at which Sรณnya presided beside the samovar. The children with their tutors and governesses had had tea and their voices were audible from the next room. At tea all sat in their accustomed places: Nikolรกy beside the stove at a small table where his tea was handed to him; Mรญlka, the old gray borzoi bitch (daughter of the first Mรญlka), with a quite gray face and large black eyes that seemed more prominent than ever, lay on the armchair beside him; Denรญsov, whose curly hair, mustache, and whiskers had turned half gray, sat beside countess Mรกrya with his generalโs tunic unbuttoned; Pierre sat between his wife and the old countess. He spoke of what he knew might interest the old lady and that she could understand. He told her of external social events and of the people who had formed the circle of her contemporaries and had once been a real, living, and distinct group, but who were now for the most part scattered about the world and like herself were garnering the last ears of the harvests they had sown in earlier years. But to the old countess those contemporaries of hers seemed to be the only serious and real society. Natรกsha saw by Pierreโs animation that his visit had been interesting and that he had much to tell them but dare not say it before the old countess. Denรญsov, not being a member of the family, did not understand Pierreโs caution and being, as a malcontent, much interested in what was occurring
Comments (0)