War and Peace by Leo Tolstoy (ebook reader for pc TXT) π
Description
Against the backdrop of the Napoleonic Wars, five aristocratic families in Russia are transformed by the vagaries of life, by war, and by the intersection of their lives with each other. Hundreds of characters populate War and Peace, many of them historical persons, including Napoleon and Tsar Alexander I, and all of them come to life under Tolstoyβs deft hand.
War and Peace is generally considered to be Tolstoyβs masterpiece, a pinnacle of Russian literature, and one of historyβs great novels. Tolstoy himself refused to call it that, saying it was βnot a novel, even less is it a poem, and still less a historical chronicle.β It contains elements of history, narrative, and philosophy, the latter increasing in quantity as the book moves towards its climax. Whatever it is called, it is a triumph whose breadth and depth is perhaps unmatched in literature.
This production restores the Russian given names that were anglicized by the Maudes in their translation, the use of Russian patronymics and diminutives that they eliminated, and Tolstoyβs original four-book structure.
Read free book Β«War and Peace by Leo Tolstoy (ebook reader for pc TXT) πΒ» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Leo Tolstoy
Read book online Β«War and Peace by Leo Tolstoy (ebook reader for pc TXT) πΒ». Author - Leo Tolstoy
He was proud of her intelligence and goodness, recognized his own insignificance beside her in the spiritual world, and rejoiced all the more that she with such a soul not only belonged to him but was part of himself.
βI quite, quite approve, my dearest!β said he with a significant look, and after a short pause he added: βAnd I behaved badly today. You werenβt in the study. We began disputingβ βPierre and Iβ βand I lost my temper. But he is impossible: such a child! I donβt know what would become of him if NatΓ‘sha didnβt keep him in hand.β ββ β¦ Have you any idea why he went to Petersburg? They have formedβ ββ β¦β
βYes, I know,β said Countess MΓ‘rya. βNatΓ‘sha told me.β
βWell, then, you know,β NikolΓ‘y went on, growing hot at the mere recollection of their discussion, βhe wanted to convince me that it is every honest manβs duty to go against the government, and that the oath of allegiance and dutyβ ββ β¦ I am sorry you werenβt there. They all fell on meβ βDenΓsov and NatΓ‘shaβ ββ β¦ NatΓ‘sha is absurd. How she rules over him! And yet there need only be a discussion and she has no words of her own but only repeats his sayingsβ ββ β¦β added NikolΓ‘y, yielding to that irresistible inclination which tempts us to judge those nearest and dearest to us. He forgot that what he was saying about NatΓ‘sha could have been applied word for word to himself in relation to his wife.
βYes, I have noticed that,β said Countess MΓ‘rya.
βWhen I told him that duty and the oath were above everything, he started proving goodness knows what! A pity you were not thereβ βwhat would you have said?β
βAs I see it you were quite right, and I told NatΓ‘sha so. Pierre says everybody is suffering, tortured, and being corrupted, and that it is our duty to help our neighbor. Of course he is right there,β said Countess MΓ‘rya, βbut he forgets that we have other duties nearer to us, duties indicated to us by God Himself, and that though we might expose ourselves to risks we must not risk our children.β
βYes, thatβs it! Thatβs just what I said to him,β put in NikolΓ‘y, who fancied he really had said it. βBut they insisted on their own view: love of oneβs neighbor and Christianityβ βand all this in the presence of NikΓ³lenka, who had gone into my study and broke all my things.β
βAh, Nicolas, do you know I am often troubled about NikΓ³lenka,β said Countess MΓ‘rya. βHe is such an exceptional boy. I am afraid I neglect him in favor of my own: we all have children and relations while he has no one. He is constantly alone with his thoughts.β
βWell, I donβt think you need reproach yourself on his account. All that the fondest mother could do for her son you have done and are doing for him, and of course I am glad of it. He is a fine lad, a fine lad! This evening he listened to Pierre in a sort of trance, and fancyβ βas we were going in to supper I looked and he had broken everything on my table to bits, and he told me of it himself at once! I never knew him to tell an untruth. A fine lad, a fine lad!β repeated NikolΓ‘y, who at heart was not fond of NikΓ³lenka but was always anxious to recognize that he was a fine lad.
βStill, I am not the same as his own mother,β said Countess MΓ‘rya. βI feel I am not the same and it troubles me. A wonderful boy, but I am dreadfully afraid for him. It would be good for him to have companions.β
βWell it wonβt be for long. Next summer Iβll take him to Petersburg,β said NikolΓ‘y. βYes, Pierre always was a dreamer and always will be,β he continued, returning to the talk in the study which had evidently disturbed him. βWell, what business is it of mine what goes on thereβ βwhether ArakchΓ©ev is bad, and all that? What business was it of mine when I married and was so deep in debt that I was threatened with prison, and had a mother who could not see or understand it? And then there are you and the children and our affairs. Is it for my own pleasure that I am at the farm or in the office from morning to night? No, but I know I must work to comfort my mother, to repay you, and not to leave the children such beggars as I was.β
Countess MΓ‘rya wanted to tell him that man does not live by bread alone and that he attached too much importance to these matters. But she knew she must not say this and that it would be useless to do so. She only took his hand and kissed it. He took this as a sign of approval and a confirmation of his thoughts, and after a few minutesβ reflection continued to think aloud.
βYou know, MΓ‘rya, today IlyΓ‘ MitrofΓ‘nychβ (this was his overseer) βcame back from the TambΓ³v estate and told me they are already offering eighty thousand rubles for the forest.β
And with an eager face NikolΓ‘y began to speak of the possibility of repurchasing OtrΓ‘dnoe before long, and added: βAnother ten years of life and I shall leave the childrenβ ββ β¦ in an excellent position.β
Countess MΓ‘rya listened to her husband and understood all that he told her. She knew that when he thought aloud in this way he would sometimes ask her what he had been saying, and be vexed if he noticed that she had been thinking about something else. But she had to force herself to attend, for what he was saying did not interest her at all. She looked at him and did not think, but felt, about something different. She felt a submissive tender love for this man who would never understand all that she understood, and this seemed to
Comments (0)