Notre-Dame de Paris by Victor Hugo (e reader for manga txt) 📕
Description
Esmeralda is a breathtaking beauty and attracts the attention of men all around her, including an actor, a captain, and an archdeacon, to whom she is of course forbidden. But because of a kindness she paid to him, there is one whose love for her is pure: the archdeacon’s bellringer. The actions of the archdeacon, who cannot control his lust for the young woman, ultimately draws all four men into her orbit, and his, with tragic consequences.
Hugo’s tragic novel is an ode to gothic architecture in general and that of Notre-Dame de Paris in particular. Hugo was upset both at the neglect of buildings like Notre-Dame, and the modernization of those that weren’t being neglected. By centering on the building, he was able to bring all classes into his story: from kings and nobles to bellringers and sewer rats. The first American translation changed the title to “The Hunchback of Notre Dame,” shifting attention to the bellringer, but Hugo’s focus was always on Notre-Dame and the beautiful gothic architecture of Paris.
Read free book «Notre-Dame de Paris by Victor Hugo (e reader for manga txt) 📕» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Victor Hugo
Read book online «Notre-Dame de Paris by Victor Hugo (e reader for manga txt) 📕». Author - Victor Hugo
He descended the Rue de la Harpe toward the City. As he passed the Rue de la Huchette, the odor of those admirable spits, which were incessantly turning, tickled his olfactory apparatus, and he bestowed a loving glance toward the Cyclopean roast, which one day drew from the Franciscan friar, Calatagirone, this pathetic exclamation: Veramente, queste rotisserie sono cosa stupenda!36 But Jehan had not the wherewithal to buy a breakfast, and he plunged, with a profound sigh, under the gateway of the Petit-Châtelet, that enormous double trefoil of massive towers which guarded the entrance to the City.
He did not even take the trouble to cast a stone in passing, as was the usage, at the miserable statue of that Périnet Leclerc who had delivered up the Paris of Charles VI to the English, a crime which his effigy, its face battered with stones and soiled with mud, expiated for three centuries at the corner of the Rue de la Harpe and the Rue de Buci, as in an eternal pillory.
The Petit-Pont traversed, the Rue Neuve-Sainte-Geneviève crossed, Jehan de Molendino found himself in front of Notre-Dame. Then indecision seized upon him once more, and he paced for several minutes round the statue of M. Legris, repeating to himself with anguish: “The sermon is sure, the crown is doubtful.”
He stopped a beadle who emerged from the cloister—“Where is monsieur the archdeacon of Josas?”
“I believe that he is in his secret cell in the tower,” said the beadle; “I should advise you not to disturb him there, unless you come from someone like the pope or monsieur the king.”
Jehan clapped his hands.
“Bédiable! here’s a magnificent chance to see the famous sorcery cell!”
This reflection having brought him to a decision, he plunged resolutely into the small black doorway, and began the ascent of the spiral of Saint-Gilles, which leads to the upper stories of the tower. “I am going to see,” he said to himself on the way. “By the ravens of the Holy Virgin! it must needs be a curious thing, that cell which my reverend brother hides so secretly! ’Tis said that he lights up the kitchens of hell there, and that he cooks the philosopher’s stone there over a hot fire. Bédieu! I care no more for the philosopher’s stone than for a pebble, and I would rather find over his furnace an omelette of Easter eggs and bacon, than the biggest philosopher’s stone in the world.”
On arriving at the gallery of slender columns, he took breath for a moment, and swore against the interminable staircase by I know not how many million cartloads of devils; then he resumed his ascent through the narrow door of the north tower, now closed to the public. Several moments after passing the bell chamber, he came upon a little landing-place, built in a lateral niche, and under the vault of a low, pointed door, whose enormous lock and strong iron bars he was enabled to see through a loophole pierced in the opposite circular wall of the staircase. Persons desirous of visiting this door at the present day will recognize it by this inscription engraved in white letters on the black wall: “J’adore Coralie, 1823. Signé Ugène.” “Signé” stands in the text.
“Ugh!” said the scholar; “ ’tis here, no doubt.”
The key was in the lock, the door was very close to him; he gave it a gentle push and thrust his head through the opening.
The reader cannot have failed to turn over the admirable works of Rembrandt, that Shakespeare of painting. Amid so many marvellous engravings, there is one etching in particular, which is supposed to represent Doctor Faust, and which it is impossible to contemplate without being dazzled. It represents a gloomy cell; in the centre is a table loaded with hideous objects; skulls, spheres, alembics, compasses, hieroglyphic parchments. The doctor is before this table clad in his large coat and covered to the very eyebrows with his furred cap. He is visible only to his waist. He has half risen from his immense armchair, his clenched fists rest on the table, and he is gazing with curiosity and terror at a large luminous circle, formed of magic letters, which gleams from the wall beyond, like the solar spectrum in a dark chamber. This cabalistic sun seems to tremble before the eye, and fills the wan cell with its mysterious radiance. It is horrible and it is beautiful.
Something very similar to Faust’s cell presented itself to Jehan’s view, when he ventured his head through the half-open door. It also was a gloomy and sparsely lighted retreat. There also stood a large armchair and a large table, compasses, alembics, skeletons of animals suspended from the ceiling, a globe rolling on the floor, hippocephali mingled promiscuously with drinking cups, in which quivered leaves of gold, skulls placed upon vellum checkered with figures and characters, huge manuscripts piled up wide open, without mercy on the cracking corners of the parchment; in short, all the rubbish of science, and everywhere on this confusion dust and spiders’ webs; but there was no circle of luminous letters, no doctor in an ecstasy contemplating the flaming vision, as the eagle gazes upon the sun.
Nevertheless, the cell was not deserted. A man was seated in the armchair, and bending over the table. Jehan, to whom his back was turned, could see only his shoulders and the back of his skull; but he had no difficulty in recognizing that bald head, which nature had provided with an eternal tonsure, as though desirous of marking, by this external symbol, the archdeacon’s irresistible clerical vocation.
Jehan accordingly recognized his brother; but the door had been opened so softly, that nothing warned Dom Claude of his presence. The inquisitive scholar took advantage of this circumstance to examine the cell for a few moments at his leisure. A large furnace, which he had not at first observed, stood to the left of the
Comments (0)