Latin for Beginners by Benjamin Leonard D'Ooge (bill gates books recommendations txt) 📕
LXXIV. VOCABULARY REVIEW--_Subjunctive in Indirect Questions_ 183-185
LXXV. VOCABULARY REVIEW--_Dative of Purpose or End for Which_ 185-186
LXXVI. VOCABULARY REVIEW--_Genitive and Ablative of Quality or Description_ 186-188
LXXVII. REVIEW OF AGREEMENT--_Review of the Genitive, Dative, and Accusative_ 189-190
LXXVIII. REVIEW OF THE ABLATIVE 191-192
LXXIX. REVIEW OF THE SYNTAX OF VERBS 192-193
READING MATTER
INTRODUCTORY SUGGESTIONS 194-195
THE LABORS OF HERCULES 196-203
P. CORNELIUS LENTULUS: THE STORY OF A ROMAN BOY 204-215
APPENDIXES AND VOCABULARIES
APPENDIX I. TABLES OF DECLENSIONS, CONJUGATIONS, NUMERALS, ETC. 226-260
APPENDIX II. RULES OF SYNTAX 261-264
APPENDIX III. REVIEWS 265-282
SPECIAL VOCABULARIES 283-298
LATIN-ENGLISH VOCABULARY 299-331
ENGLISH-LATIN VOCABULARY 332-343
INDEX 344-348
Read free book «Latin for Beginners by Benjamin Leonard D'Ooge (bill gates books recommendations txt) 📕» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Benjamin Leonard D'Ooge
- Performer: -
Read book online «Latin for Beginners by Benjamin Leonard D'Ooge (bill gates books recommendations txt) 📕». Author - Benjamin Leonard D'Ooge
maximē attentī, īrātā aquā et validō ventō superābuntur et ita
interficientur.
[Footnote 1: Dative case. (Cf. §109.)]
[Footnote 2: Ablative of means.]
«189.» EXERCISE1. Where had the boys been before? They had been in school. 2. Where had Sextus been? He had been in a field next to the river. 3. Who has been with Sextus to-day? Cornelius has been with him. 4. Who says so? Marcus. 5. If the wind has been suitable, the boys have been in the boat. 6. Soon we shall sail with the boys. 7. There[3] will be no danger, if we are (shall have been) careful.[4]
[Footnote 3: The expletive there is not expressed, but the verb
will precede the subject, as in English.]
[Footnote 4: This predicate adjective must be nominative plural to
agree with we.]
[Special Vocabulary]
NOUNS
«animus, -ī», m., mind, heart; spirit, feeling (animate)
«bracchium, bracchī», n., forearm, arm
«porta, -ae», f., gate (portal)
ADJECTIVES
«adversus, -a, -um», opposite; adverse, contrary
«plēnus, -a, -um», full (plenty)
PREPOSITION
«prō», with abl., before; in behalf of; instead of
ADVERB
«diū», for a long time, long
«190.» «Meanings of the Perfect.» The perfect tense has two distinct meanings. The first of these is equivalent to the English present perfect, or perfect with have, and denotes that the action of the verb is complete at the time of speaking; as, I have finished my work. As this denotes completed action at a definite time, it is called the «perfect definite».
The perfect is also used to denote an action that happened sometime in the past; as, I finished my work. As no definite time is specified, this is called the «perfect indefinite». It corresponds to the ordinary use of the English past tense.
a. Note carefully the difference between the following tenses:
I {was finishing } my work (imperfect, §134)
{used to finish}
I finished my work (perfect indefinite)
I have finished my work (perfect definite)
When telling a story the Latin uses the perfect indefinite to mark the different forward steps of the narrative, and the imperfect to describe situations and circumstances that attend these steps. If the following sentences were Latin, what tenses would be used?
“Last week I went to Boston. I was trying to find an old friend of mine, but he was out of the city. Yesterday I returned home.”
«191.» «Inflection of the Perfect.» We learned in §186 that any perfect is inflected by adding the endings of the perfect to the perfect stem. The inflection in the four regular conjugations is then as follows:
CONJ. I «amāvī» I have loved, I loved or did love
CONJ. II «monuī» I have advised, I advised or did advise
CONJ. III «rēxī» I have ruled, I ruled or did rule
«cēpī» I have taken, I took or did take
CONJ. IV «audīvī» I have heard, I heard or did hear
PERFECT STEMS
«amāv-» «monu-» «rēx-» «cēp-» «audīv-»
SINGULAR
1. amā´vī mo´nuī rē´xī cē´pī audī´vī
2. amāvis´tī monuis´tī rēxis´tī cēpis´tī audīvis´tī
3. amā´vit mo´nuit rē´xit cē´pit audī´vit
PLURAL
1. amā´vimus monu´imus rē´ximus cē´pimus audī´vimus
2. amāvis´tis monuis´tis rēxis´tis cēpis´tis audīvis´tis
3. amāvē´runt monuē´runt rēxē´runt cēpē´runt audīvē´runt
or or or or or
amāvē´re monuē´re rēxē´re cēpē´re audīvē´re
1. The first person of the perfect is always given as the third of the principal parts. From this we get the perfect stem. This shows the absolute necessity of learning the principal parts thoroughly.
2. Nearly all perfects of the first conjugation are formed by adding «-vī» to the present stem. Like «amāvī» inflect «parāvī», «vocāvī», «cūrāvī», «laudāvī».
3. Note carefully the changing accent in the perfect. Drill on it.
«192.» Learn the principal parts and inflect the perfects:
PRES. INDIC. PRES. INFIN. PERF. INDIC. dō dăre dedī give dēleō dēlēre dēlēvī destroy habeō habēre habuī have moveō movēre mōvī move pāreō pārēre pāruī obey prohibeō prohibēre prohībuī restrain, keep from videō vidēre vīdī see dīcō dīcere dīxī say discēdō discēdere discessī depart dūcō dūcere dūxī lead faciō facere fēcī make, do mittō mittere mīsī send mūniō mūnīre mūnīvī fortify veniō venīre vēnī come
«193.» PERSEUS AND ANDROMEDA (Continued)
First learn the special vocabulary, p. 290.
Cēpheus, adversā fortūnā maximē commōtus, discessit et multīs cum lacrimīs populō Aethiopiae verba ōrāculī nārrāvit. Fāta Andromedae, puellae pulchrae, ā tōtō populō dēplōrābantur, tamen nūllum erat auxilium. Deinde Cēpheus cum plēnō trīstitiae animō cāram suam fīliam ex oppidī portā ad aquam dūxit et bracchia eius ad saxa dūra revīnxit. Tum amīcī puellae miserae longē discessērunt et diū mōnstrum saevum exspectāvērunt.
Tum forte Perseus, ālīs frētus, super Aethiopiam volābat. Vīdit populum,
Andromedam, lacrimās, et, magnopere attonitus, ad terram dēscendit. Tum
Cēpheus eī tōtās cūrās nārrāvit et ita dīxit: “Pārēbō verbīs ōrāculī, et
prō patriā fīliam meam dabō; sed sī id mōnstrum interficiēs et
Andromedam servābis, tibi (to you) eam dabō.”
«194.» CONJ. I CONJ. II CONJ. III CONJ. IV
«amō» «moneō» «regō» «capiō» «audiō»
PERFECT STEMS «amāv-» «monu-» «rēx-» «cēp-» «audīv-»
PLUPERFECT INDICATIVE ACTIVE
TENSE SIGN «-erā-»
SINGULAR
I had loved I had advised I had ruled I had taken I had heard
1. amā´veram monu´eram rē´xeram cē´peram audī´veram 2. amā´verās monu´erās rē´xerās cē´perās audī´verās 3. amā´verat monu´erat rē´xerat cē´perat audī´verat
PLURAL
1. amāverā´mus monuerā´mus rēxerā´mus cēperā´mus audīverā´mus
2. amāverā´tis monuerā´tis rēxerā´tis cēperā´tis audīverā´tis
3. ama´verant monu´erant rē´xerant cē´perant audī´verant
FUTURE PERFECT INDICATIVE ACTIVE
TENSE SIGN «-eri-»
SINGULAR
I shall have I shall have I shall have I shall have I shall have
loved advised ruled taken heard
1. amā´verō monu´erō rē´xerō cē´perō audī´verō
2. amā´veris monu´eris rē´xeris cē´peris audī´veris
3. amā´verit monu´erit rē´xerit cē´perit audī´verit
PLURAL
1. amāve´rimus monue´rimus rēxe´rimus cēpe´rimus audīve´rimus
2. amāve´ritis monue´ritis rēxe´ritis cēpe´ritis audīve´ritis
3. amā´verint monu´erint rē´xerint cē´perint audī´verint
1. Observe that these are all inflected alike and the rules for formation given in §187.2-4 hold good here.
2. In like manner inflect the pluperfect and future perfect indicative active of «dō», «portō», «dēleō», «moveō», «habeō», «dīcō», «discēdō», «faciō», «veniō», «mūniō.»
«195.» «The Perfect Active Infinitive.» The perfect active infinitive is formed by adding «-isse» to the perfect stem.
CONJ PERFECT STEM PERFECT INFINITIVE
I. amāv- amāvis´se, to have loved
II. monu- monuis´se, to have advised
III. (a) rēx- rēxis´se, to have ruled
(b) cēp- cēpis´se, to have taken
IV. audīv» audīvis´se, to have heard
sum fu- fuis´se, to have been
1. In like manner give the perfect infinitive active of «dō», «portō», «dēleō», «moveō», «habeō», «dīcō», «discēdō», «faciō», «veniō», «mūniō».
«196.» EXERCISESI. 1. Habuistī, mōvērunt, miserant. 2. Vīdit, dīxeris, dūxisse. 3. Mīsistis, pāruērunt, discesserāmus. 4. Mūnīvit, dederam, mīserō. 5. Habuerimus, dēlēvī, pāruit, fuisse. 6. Dederās, mūnīveritis, vēnerātis, mīsisse. 7. Vēnerās, fēcisse, dederātis, portāveris.
8. Quem verba
Comments (0)