Gil Blas by Alain-RenĂ© Lesage (best romance books of all time TXT) đ
Description
Gil Blas isnât the first picaresque novel, but itâs one of the genreâs most famous examples; itâs a novel that at one point in history was on the bookshelf of every good reader, and it has been featured in allusions across literature for centuries after its publication between 1715 and 1735.
Gil Blas is the name of a Spanish boy born to a poor stablehand and a chambermaid. Heâs educated by his uncle before leaving to attend a university, but on the way his journey is interrupted by a band of robbers, and his picaresque adventures begin. Blas embarks on a series of jobs, challenges, advances, setbacks, romances, and fights on his path through life, ultimately continuing to rise in station thanks to his affability and quick wit. On his way he encounters many different kinds of people, both honest and dishonest, as well as many different social classes. Blasâ series of breezy, episodic adventures give Lesage an opportunity to satirize every stratum of society, from the poor, to doctors, the clergy, writers and playwrights, the rich, and even royalty.
Though Lesage wrote in French, Gil Blas is ultimately a Spanish novel in nature: Blas himself is Spanish, and his adventures take place in Spain. The details Lesage wrote into the novel were so accurate that some accused him of lifting from earlier works, like Marcos de ObregĂłn by Vicente Espinel; others even accuse it of being written by someone else, arguing that no Frenchman could know so much detail about Spanish life and society.
Despite any controversy, Gil Blas was translated into English by Tobias Smollett in 1748. His translation was so complete that it became the standard translation up to the modern day.
Read free book «Gil Blas by Alain-RenĂ© Lesage (best romance books of all time TXT) đ» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Alain-René Lesage
Read book online «Gil Blas by Alain-RenĂ© Lesage (best romance books of all time TXT) đ». Author - Alain-RenĂ© Lesage
âââAfter four years passed in the holy state of wedlock, Señor Bernardo dâAstuto fell sick, and went the way of all flesh. We had no family. Between my settlement and what I was worth before, I found myself a well-endowed widow. I had too the reputation of being so; and on this report, a Sicilian gentleman, by name Colifichini, determined to stick in my skirts, and either ruin or marry me. The alternative was kindly left to my own choice. He was come from Palermo to see Spain, and, after having satisfied his curiosity, was waiting, as he said at Valencia for an opportunity of taking his passage back to Sicily. The spark was not quite five-and-twenty; of an elegant, though diminutive person;â ââ ⊠in short, his figure absolutely haunted me. He found the means of getting to the speech of me in private; and, I will own it to you frankly, I fell distractedly in love with him from the moment of our very first interview. On his part, the little knave flounced over head and ears in admiration of my charms. I do really thinkâ âGod forgive me for itâ âthat we should have been married out of hand, if the death of the attorney, whose funeral baked meats were scarcely cold enough to have furnished forth the marriage tables, would have allowed me to contract a new engagement at so short a warning. But, since I had got into the matrimonial line, it was necessary that where the church makes the feast, the devil should not send cooks; I therefore took care always to season my nuptials to the palate of the world at large.
âââThus did we agree to delay our coming together for a time, out of a tender regard to appearances. Colifichini, in the meantime, devoted all his attentions to me: his passion, far from languishing, seemed to become more a part of himself from day to day. The poor lad was not too flush of ready money. This struck my observation; and he was no longer at a loss for his little pocket expenses. Besides being very nearly twice his age, I recollected having laid the men under contribution in my younger days; so that I looked upon what I was then lavishing as a sort of restitution, which balanced my debtor and creditor account, and made me quits with my conscience. We waited, as patiently as our frailty would allow, for the period when widows may in decency so far surmount their grief as to try their luck again. When the happy morning rose, we presented ourselves before the altar, where we plighted our faith to each other by oaths the most solemn and binding. We then retired to my castle, where I may truly say that we lived for two years, less as husband and wife than as tender and unfettered lovers. But alas! such a union, so happy and sentimental, was not long to be the lot of humanity: a pleurisy carried off my dear Colifichini.
âAt this passage in her history, I interrupted my mother. âHeyday! madam, your third husband despatched already? You must be a most deadly taking.â
âââWhat do you mean?â answered she: âis it for me to dispute the will of heaven, and lengthen the days parcelled out to every son of earth? If I have lost three husbands, it was none of my fault. Two of them cost me many a salt tear. If I buried any with dry eyes, it was the attorney. As that was merely a match of interest, I was easily reconciled to the loss of him. But to return to Colifichini: I was going to tell you, that some months after his death, I had a mind to go and take possession of a country house near Palermo, which he had settled on me as a jointure, by our marriage contract. I took my passage for Sicily with my daughter: but we were taken on the voyage by Algerine corsairs. This city was our destination. Happily for us, you happened to be at the market where we were put up for sale. Had it been otherwise, we must have fallen into the hands of some barbarian purchaser, who would have used us ill; and we probably might have passed our whole life in slavery, nor would you ever have heard of us.â
âSuch was my motherâs story. To return to my own, gentlemen, I gave her the best apartment in my house, with the liberty of living after her own fashion; which was a circumstance very agreeable to her taste. She had a confirmed habit of loving, brought to such a system by so many repeated experiments, that it was impossible for her to do without either a gallant or a husband. At first she looked with favor upon some of my slaves: but Hali PegelĂn, a Greek renegado, who sometimes came and called upon us, soon drew all her glances on himself. She conceived a stronger passion for him than she had ever done for Colifichini: and such was her aptitude for pleasing the men, that she found the way to wind herself about the heart of this man also. I seemed as if unconscious of their good understanding; being then intent only on my return into Spain. The bashaw had already given me leave to fit out a vessel, for the purpose of sweeping the sea and committing acts of piracy. This armament was my sole object. Just a week before it was completed, I said to Lucinda, âMadam, we shall take our leave of Algiers almost immediately; so that you will bid a long farewell to an abode which you cannot
Comments (0)