Lavengro by George Borrow (read me a book txt) π
Description
Lavengro, the Scholar, the Gypsy, the Priest, published in 1851, is a heavily fictionalized account of George Borrowβs early years. Borrow, born in 1803, was a writer and self-taught polyglot, fluent in many European languages, and a lover of literature.
The Romany Rye, published six years later in 1857, is sometimes described as the βsequelβ to Lavengro, but in fact it begins with a straight continuation of the action of the first book, which breaks off rather suddenly. The two books therefore are best considered as a whole and read together, and this Standard Ebooks edition combines the two into one volume.
In the novel Borrow tells of his upbringing as the son of an army recruiting officer, moving with the regiment to different locations in Britain, including Scotland and Ireland. It is in Ireland that he first encounters a strange new language which he is keen to learn, leading to a life-long passion for acquiring new tongues. A couple of years later in England, he comes across a camp of gypsies and meets the gypsy Jasper Petulengro, who becomes a life-long friend. Borrow is delighted to discover that the Romany have their own language, which of course he immediately sets out to learn.
Borrowβs subsequent life, up to his mid-twenties, is that of a wanderer, traveling from place to place in Britain, encountering many interesting individuals and having a variety of entertaining adventures. He constantly comes in contact with the gypsies and with Petulengro, and becomes familiar with their language and culture.
The book also includes a considerable amount of criticism of the Catholic Church and its priests. Several chapters are devoted to Borrowβs discussions with βthe man in black,β depicted as a cynical Catholic priest who has no real belief in the religious teachings of the Church but who is devoted to seeing it reinstated in England in order for its revenues to increase.
Lavengro was not an immediate critical success on its release, but after Borrow died in 1881, it began to grow in popularity and critical acclaim. It is now considered a classic of English Literature. This Standard Ebooks edition of Lavengro and The Romany Rye is based on the editions published by John Murray and edited by W. I. Knapp, with many clarifying notes.
Read free book Β«Lavengro by George Borrow (read me a book txt) πΒ» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: George Borrow
Read book online Β«Lavengro by George Borrow (read me a book txt) πΒ». Author - George Borrow
I revived just as a heavy blow sounded upon the canvas of the tent. I started, but my condition did not permit me to rise; again the same kind of blow sounded upon the canvas; I thought for a moment of crying out and requesting assistance, but an inexplicable something chained my tongue, and now I heard a whisper on the outside of the tent. βHe does not move, bebee,β said a voice which I knew. βI should not wonder if it has done for him already; however, strike again with your ran;β and then there was another blow, after which another voice cried aloud in a strange tone: βIs the gentleman of the house asleep, or is he taking his dinner?β I remained quite silent and motionless, and in another moment the voice continued: βWhat, no answer? what can the gentleman of the house be about that he makes no answer? Perhaps the gentleman of the house may be darning his stockings?β Thereupon a face peered into the door of the tent, at the farther extremity of which I was stretched. It was that of a woman, but owing to the posture in which she stood, with her back to the light, and partly owing to a large straw bonnet, I could distinguish but very little of the features of her countenance. I had, however, recognised her voice; it was that of my old acquaintance, Mrs. Herne. βHo, ho, sir!β said she, βhere you are. Come here, Leonora,β said she to the gypsy girl, who pressed in at the other side of the door; βhere is the gentleman, not asleep, but only stretched out after dinner. Sit down on your ham, child, at the door; I shall do the same. Thereβ βyou have seen me before, sir, have you not?β
βThe gentleman makes no answer, bebee; perhaps he does not know you.β
βI have known him of old, Leonora,β said Mrs. Herne; βand, to tell you the truth, though I spoke to him just now, I expected no answer.β
βItβs a way he has, bebee, I suppose?β
βYes, child, itβs a way he has.β
βTake off your bonnet, bebee; perhaps he cannot see your face.β
βI do not think that will be of much use, child; however, I will take off my bonnetβ βthereβ βand shake out my hairβ βthereβ βyou have seen this hair before, sir, and this faceβ ββ
βNo answer, bebee.β
βThough the one was not quite so grey, nor the other so wrinkled.β
βHow came they so, bebee?β
βAll along of this gorgio, child.β
βThe gentleman in the house, you mean, bebee.β
βYes, child, the gentleman in the house. God grant that I may preserve my temper. Do you know, sir, my name? My name is Herne, which signifies a hairy individual, though neither grey-haired nor wrinkled. It is not the nature of the Hernes to be grey or wrinkled, even when they are old, and I am not old.β
βHow old are you, bebee?β
βSixty-five years, childβ βan inconsiderable number. My mother was a hundred and oneβ βa considerable ageβ βwhen she died, yet she had not one grey hair, and not more than six wrinklesβ βan inconsiderable number.β
βShe had no griefs, bebee?β
βPlenty, child, but not like mine.β
βNot quite so hard to bear, bebee?β
βNo, child; my head wanders when I think of them. After the death of my husband, who came to his end untimeously, I went to live with a daughter of mine, married out among certain Romans who walk about the eastern counties, and with whom for some time I found a home and pleasant society, for they lived right Romanly, which gave my heart considerable satisfaction, who am a Roman born, and hope to die so. When I say right Romanly, I mean that they kept to themselves, and were not much given to blabbing about their private matters in promiscuous company. Well, things went on in this way for some time, when one day my son-in-law brings home a young gorgio of singular and outrageous ugliness, and without much preamble, says to me and mine, βThis is my pal, aβnβt he a beauty? fall down and worship him.β βHold,β said I, βI for one will never consent to such foolishness.βββ
βThat was right, bebee, I think I should have done the same.β
βI think you would, child; but what was the profit of it? The whole party makes an almighty of this gorgio, lets him into their ways, says prayers of his making, till things come to such a pass that my own daughter says to me: βI shall buy
Comments (0)