Lavengro by George Borrow (read me a book txt) π
Description
Lavengro, the Scholar, the Gypsy, the Priest, published in 1851, is a heavily fictionalized account of George Borrowβs early years. Borrow, born in 1803, was a writer and self-taught polyglot, fluent in many European languages, and a lover of literature.
The Romany Rye, published six years later in 1857, is sometimes described as the βsequelβ to Lavengro, but in fact it begins with a straight continuation of the action of the first book, which breaks off rather suddenly. The two books therefore are best considered as a whole and read together, and this Standard Ebooks edition combines the two into one volume.
In the novel Borrow tells of his upbringing as the son of an army recruiting officer, moving with the regiment to different locations in Britain, including Scotland and Ireland. It is in Ireland that he first encounters a strange new language which he is keen to learn, leading to a life-long passion for acquiring new tongues. A couple of years later in England, he comes across a camp of gypsies and meets the gypsy Jasper Petulengro, who becomes a life-long friend. Borrow is delighted to discover that the Romany have their own language, which of course he immediately sets out to learn.
Borrowβs subsequent life, up to his mid-twenties, is that of a wanderer, traveling from place to place in Britain, encountering many interesting individuals and having a variety of entertaining adventures. He constantly comes in contact with the gypsies and with Petulengro, and becomes familiar with their language and culture.
The book also includes a considerable amount of criticism of the Catholic Church and its priests. Several chapters are devoted to Borrowβs discussions with βthe man in black,β depicted as a cynical Catholic priest who has no real belief in the religious teachings of the Church but who is devoted to seeing it reinstated in England in order for its revenues to increase.
Lavengro was not an immediate critical success on its release, but after Borrow died in 1881, it began to grow in popularity and critical acclaim. It is now considered a classic of English Literature. This Standard Ebooks edition of Lavengro and The Romany Rye is based on the editions published by John Murray and edited by W. I. Knapp, with many clarifying notes.
Read free book Β«Lavengro by George Borrow (read me a book txt) πΒ» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: George Borrow
Read book online Β«Lavengro by George Borrow (read me a book txt) πΒ». Author - George Borrow
The fare upon the tray was of the simplest description, consisting of bread, cheese, milk and curds. My two friends partook with a good appetite. βMary,β said the preacher, addressing himself to the woman of the house, βevery time I come to visit thee, I find thee less inclined to speak Welsh. I suppose, in a little time, thou wilt entirely have forgotten it; hast thou taught it to any of thy children?β βThe two eldest understand a few words,β said the woman, βbut my husband does not wish them to learn it; he says sometimes, jocularly, that though it pleased him to marry a Welsh wife, it does not please him to have Welsh children. βWho,β I have heard him say, βwould be a Welshman, if he could be an Englishman?βββ βI for one,β said the preacher, somewhat hastily; βnot to be king of all England would I give up my birthright as a Welshman. Your husband is an excellent person, Mary, but I am afraid he is somewhat prejudiced.β βYou do him justice, Peter, in saying that he is an excellent person,β said the woman; βas to being prejudiced, I scarcely know what to say, but he thinks that two languages in the same kingdom are almost as bad as two kings.β βThatβs no bad observation,β said the preacher, βand it is generally the case; yet, thank God, the Welsh and English go on very well, side by side, and I hope will do so till the Almighty calls all men to their long account.β βThey jog on very well now,β said the woman; βbut I have heard my husband say that it was not always so, and that the Welsh, in old times, were a violent and ferocious people, for that once they hanged the mayor of Chester.β193 βHa, ha!β said the preacher, and his eyes flashed in the moonlight; βhe told you that, did he?β βYes,β said Mary; βonce, when the mayor of Chester, with some of his people, was present at one of the fairs over the border, a quarrel arose between the Welsh and English, and the Welsh beat the English and hanged the mayor.β βYour husband is a clever man,β said Peter, βand knows a great deal; did he tell you the name of the leader of the Welsh? No? then I will: the leader of the Welsh on that occasion was βΈ». He was a powerful chieftain, and there was an old feud between him and the men of Chester. Afterwards, when two hundred of the men of Chester invaded his country to take revenge for their mayor, he enticed them into a tower, set fire to it, and burnt them all. Thatβ βwas a very fine, nobleβ βGod forgive me, what was I about to say!β βa very bad, violent man; but, Mary, this is very carnal and unprofitable conversation, and in holding it we set a very bad example to the young man hereβ βlet us change the subject.β
They then began to talk on religious matters. At length Mary departed to her abode, and the preacher and his wife retired to their tilted cart.
βPoor fellow, he seems to be almost brutally ignorant,β said Peter, addressing his wife in their native language, after they had bidden me farewell for the night.
βI am afraid he is,β said Winifred; βyet my heart warms to the poor lad, he seems so forlorn.β
LXXIIII slept soundly during that night, partly owing to the influence of the opiate. Early in the morning I was awakened by the voices of Peter and his wife, who were singing a morning hymn in their own language. Both subsequently prayed long and fervently. I lay still till their devotions were completed, and then left my tent. βGood morning,β said Peter, βhow dost thou feel?β βMuch better,β said I, βthan I could have expected.β βI am glad of it,β said Peter. βArt thou hungry? yonder comes our breakfast,β pointing to the same young woman I had seen the preceding night, who was again descending the hill, bearing the tray upon her head.
βWhat dost thou intend to do, young man, this day?β said Peter, when we had about half finished breakfast. βDo,β said I, βas I do other days, what I can.β βAnd dost thou pass this day as thou dost other days?β said Peter. βWhy not?β said I; βwhat is there in this day different from the rest? it seems to be of the same colour as yesterday.β βArt thou aware,β said the wife interposing, βwhat day it is? that it is Sabbath? that it is Sunday?β βNo,β said I, βI did not know that it was Sunday.β βAnd how did that happen?β said Winifred with a sigh. βTo tell you the truth,β said I, βI live very much alone, and pay very little heed to the passing of time.β βAnd yet of what infinite importance is time,β said Winifred. βArt thou not aware that every year brings thee nearer to thy end?β βI do not think,β said I, βthat I am so near my end as I was yesterday.β βYes thou art,β said the woman; βthou wast not doomed to die yesterday; an invisible hand was watching over thee yesterday; but thy day will come, therefore improve the time; be grateful that thou wast saved yesterday; and, oh! reflect on one thing; if thou hadst died yesterday, where wouldst thou have been now?β βCast into the earth, perhaps,β said I. βI have heard Mr. Petulengro say that to be cast into the earth is the natural end of man.β βWho is Mr. Petulengro?β said Peter, interrupting his wife, as she was about to speak. βMaster of the horseshoe,β said I, βand, according to his own account, king of Egypt.β βI understand,β said Peter, βhead of some family of wandering Egyptiansβ βthey are a race utterly godless. Art
Comments (0)