Lavengro by George Borrow (read me a book txt) π
Description
Lavengro, the Scholar, the Gypsy, the Priest, published in 1851, is a heavily fictionalized account of George Borrowβs early years. Borrow, born in 1803, was a writer and self-taught polyglot, fluent in many European languages, and a lover of literature.
The Romany Rye, published six years later in 1857, is sometimes described as the βsequelβ to Lavengro, but in fact it begins with a straight continuation of the action of the first book, which breaks off rather suddenly. The two books therefore are best considered as a whole and read together, and this Standard Ebooks edition combines the two into one volume.
In the novel Borrow tells of his upbringing as the son of an army recruiting officer, moving with the regiment to different locations in Britain, including Scotland and Ireland. It is in Ireland that he first encounters a strange new language which he is keen to learn, leading to a life-long passion for acquiring new tongues. A couple of years later in England, he comes across a camp of gypsies and meets the gypsy Jasper Petulengro, who becomes a life-long friend. Borrow is delighted to discover that the Romany have their own language, which of course he immediately sets out to learn.
Borrowβs subsequent life, up to his mid-twenties, is that of a wanderer, traveling from place to place in Britain, encountering many interesting individuals and having a variety of entertaining adventures. He constantly comes in contact with the gypsies and with Petulengro, and becomes familiar with their language and culture.
The book also includes a considerable amount of criticism of the Catholic Church and its priests. Several chapters are devoted to Borrowβs discussions with βthe man in black,β depicted as a cynical Catholic priest who has no real belief in the religious teachings of the Church but who is devoted to seeing it reinstated in England in order for its revenues to increase.
Lavengro was not an immediate critical success on its release, but after Borrow died in 1881, it began to grow in popularity and critical acclaim. It is now considered a classic of English Literature. This Standard Ebooks edition of Lavengro and The Romany Rye is based on the editions published by John Murray and edited by W. I. Knapp, with many clarifying notes.
Read free book Β«Lavengro by George Borrow (read me a book txt) πΒ» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: George Borrow
Read book online Β«Lavengro by George Borrow (read me a book txt) πΒ». Author - George Borrow
For a long time I continued in a state of deep meditation, till at last I lifted up my eyes to the sun, which, as usual during that glorious summer, was shining in unclouded majesty; and then I lowered them to the sparkling water, in which hundreds of the finny brood were disporting themselves, and then I thought what a fine thing it was to be a fish on such a fine summer day, and I wished myself a fish, or at least amongst the fishes; and then I looked at my hands again, and then, bending over the water, I looked at my face in the crystal mirror, and started when I saw it, for it looked squalid and miserable.
Forthwith I started up, and said to myself, I should like to bathe and cleanse myself from the squalor produced by my late hard life and by Mrs. Herneβs drow. I wonder if there is any harm in bathing on the Sabbath day. I will ask Winifred when she comes home; in the meantime I will bathe, provided I can find a fitting place.
But the brook, though a very delightful place for fish to disport in, was shallow, and by no means adapted for the recreation of so large a being as myself; it was, moreover, exposed, though I saw nobody at hand, nor heard a single human voice or sound. Following the winding of the brook I left the meadow, and, passing through two or three thickets, came to a place where between lofty banks the water ran deep and dark, and there I bathed, imbibing new tone and vigour into my languid and exhausted frame.
Having put on my clothes, I returned by the way I had come to my vehicle beneath the oak tree. From thence, for want of something better to do, I strolled up the hill, on the top of which stood the farmhouse; it was a large and commodious building built principally of stone, and seeming of some antiquity, with a porch, on either side of which was an oaken bench. On the right was seated a young woman with a book in her hand, the same who had brought the tray to my friends and myself.
βGood day,β said I, βpretty damsel, sitting in the farm porch.β
βGood day,β said the girl, looking at me for a moment, and then fixing her eyes on her book.
βThatβs a nice book you are reading,β said I.
The girl looked at me with surprise. βHow do you know what book it is?β said she.
βHow do I knowβ βnever mind; but a nice book it isβ βno love, no fortune-telling in it.β
The girl looked at me half offended. βFortune-telling!β said she, βI should think not. But you know nothing about it;β and she bent her head once more over the book.
βI tell you what, young person,β said I, βI know all about that book; what will you wager that I do not?β
βI never wager,β said the girl.
βShall I tell you the name of it,β said I, βO daughter of the dairy?β
The girl half started. βI should never have thought,β said she, half timidly, βthat you could have guessed it.β
βI did not guess it,β said I, βI knew it; and meet and proper it is that you should read it.β
βWhy so?β said the girl.
βCan the daughter of the dairy read a more fitting book than the Dairymanβs Daughter?β
βWhere do you come from?β said the girl.
βOut of the water,β said I. βDonβt start, I have been bathing; are you fond of the water?β
βNo,β said the girl, heaving a sigh; βI am not fond of the water, that is, of the sea;β and here she sighed again.
βThe sea is a wide gulf,β said I, βand frequently separates hearts.β
The girl sobbed.
βWhy are you alone here?β said I.
βI take my turn with the rest,β said the girl, βto keep at home on Sunday.β
βAnd you areβ ββ said I.
βThe masterβs niece!β said the girl. βHow came you to know it? But why did you not go with the rest and with your friends?β
βWho are those you call my friends?β said I.
βPeter and his wife.β
βAnd who are they?β said I.
βDo you not know?β said the girl; βyou came with them.β
βThey found me ill by the way,β said I; βand they relieved me: I know nothing about them.β
βI thought you knew everything,β said the girl.
βThere are two or three things which I do not know, and this is one of them. Who are they?β
βDid you never hear of the great Welsh preacher, Peter Williams?β
βNever,β said I.
βWell,β said the girl, βthis is he, and Winifred is his wife, and a nice person she is. Some people say, indeed, that she is as good a preacher as her husband, though of that matter I can say nothing, having never heard her preach. So these two wander over all Wales and the greater part of England, comforting the hearts of the people with their doctrine, and doing all the good they can. They frequently come here, for the mistress is a Welsh woman, and an old friend of both, and then they take up their abode in the cart beneath the old oaks down there by the stream.β
βAnd what is their reason for doing so?β said I; βwould it not be more comfortable to sleep beneath a roof?β
βI know not their reasons,β said the girl, βbut so it is; they never sleep beneath a roof unless the weather is very severe. I once heard the mistress say that Peter had something heavy upon his mind; perhaps that is the cause. If he is unhappy, all I can say is, that I wish him otherwise, for he is a good man and a kindβ ββ
βThank you,β said I, βI will now depart.β
βHem!β said the girl, βI was wishingβ ββ
βWhat? to ask me a question?β
βNot exactly;
Comments (0)