Quo Vadis by Henryk Sienkiewicz (most popular novels of all time .txt) 📕
Description
Quo Vadis: A Narrative of the Time of Nero was first published in Polish as Quo vadis. Powieść z czasów Nerona. Among Henryk Sienkiewicz’s inspirations was the painting Nero’s Torches (Pochodnie Nerona) by fellow Pole Henryk Siemiradzki; the painting, which depicts cruel persecution of Christians, serves as the cover art for this ebook edition. Sienkiewicz incorporates extensive historical detail into the plot, and notable historical figures serve as prominent characters, including the apostles Simon Peter and Paul of Tarsus, Gaius Petronius Arbiter, Ofonius Tigellinus, and the infamous Nero himself. Sienkiewicz used the historical basis of the novel as an opportunity to describe in detail the lives of the citizenry under Nero’s cruel and erratic rule.
Sienkiewicz was awarded the 1905 Nobel Prize in Literature in part for his authorship of Quo Vadis. The book was exceedingly popular both domestically and internationally: it was translated into more than 50 languages, sold 800,000 copies in the U.S. within a period of eighteenth months, and was the best selling book of 1900 in France.
The plot of Quo Vadis follows the love story of Marcus Vinicius and Lygia. He is a young, charming, up-and-coming Roman patrician; she is a high-ranking hostage, a former princess of a country conquered by Rome. Vinicius’s immediate infatuation with Lygia is complicated by her devout Christianity, a faith barely tolerated in Rome of the time. As the painting that inspired the novel foreshadows, Rome burns in a great fire, and Christians receive the blame. The subsequent persecution of the Christians in Rome serves as the main obstacle between the two lovers.
Sienkiewicz portrays a pro-Christian narrative throughout the book, with the apostles Peter and Paul serving as spiritual mentors to both Vinicius and Lygia. The novel’s title translates to “Where are you going, Lord?”, a quote from the apocryphal Christian text the Acts of Peter, which depicts Peter’s death. The text describes how while fleeing Rome, Peter asks a vision of Jesus the titular question, to which Jesus replies that he is returning to Rome to lead the Christians since Peter, their leader, is deserting them. Peter then realizes he must turn back and remain with his people, despite the cost. Quo Vadis depicts this exchange, along with Paul’s fate and the deaths of Nero and Petronius, Vinicius’s wise and worldly uncle and mentor. Sienkiewicz contrasts Petronius’s and Nero’s hedonism with Vinicius’s and Lygia’s journey to a deeper faith in their God, and with Peter and Paul’s faithful martyrdom, to great effect. As such, the novel is not just a love story, but also a thoughtful reflection on how one’s way of living affects how they see death.
Read free book «Quo Vadis by Henryk Sienkiewicz (most popular novels of all time .txt) 📕» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Henryk Sienkiewicz
Read book online «Quo Vadis by Henryk Sienkiewicz (most popular novels of all time .txt) 📕». Author - Henryk Sienkiewicz
“We live in the woods,” said he, in answer to Vinicius, “but we have so much land that no man knows where the end is, and there are many people on it. There are also wooden towns in the forest, in which there is great plenty; for what the Semnones, the Marcomanni, the Vandals, and the Quadi plunder through the world, we take from them. They dare not come to us; but when the wind blows from their side, they burn our forests. We fear neither them nor the Roman Caesar.”
“The gods gave Rome dominion over the earth,” said Vinicius severely.
“The gods are evil spirits,” replied Ursus, with simplicity, “and where there are no Romans, there is no supremacy.”
Here he fixed the fire, and said, as if to himself—“When Caesar took Callina to the palace, and I thought that harm might meet her, I wanted to go to the forest and bring Lygians to help the king’s daughter. And Lygians would have moved toward the Danube, for they are virtuous people though pagan. There I should have given them ‘good tidings.’ But as it is, if ever Callina returns to Pomponia Graecina I will bow down to her for permission to go to them; for Christus was born far away, and they have not even heard of Him. He knew better than I where He should be born; but if He had come to the world with us, in the forests, we would not have tortured Him to death, that is certain. We would have taken care of the Child, and guarded Him, so that never should He want for game, mushrooms, beaver-skins, or amber. And what we plundered from the Suevi and the Marcomanni we would have given Him, so that He might have comfort and plenty.”
Thus speaking, he put near the fire the vessel with food for Vinicius, and was silent. His thoughts wandered evidently, for a time yet, through the Lygian wildernesses, till the liquid began to boil; then he poured it into a shallow plate, and, cooling it properly, said—“Glaucus advises thee, lord, to move even thy sound arm as little as possible; Callina has commanded me to give thee food.”
Lygia commanded! There was no answer to that. It did not even come to Vinicius’s head to oppose her will, just as if she had been the daughter of Caesar or a goddess. He uttered not a word, therefore; and Ursus, sitting near his bed, took out the liquid with a small cup, and put it to his mouth. He did this so carefully, and with such a kindly smile, that Vinicius could not believe his own eyes, could not think him the same terrible Titan who the day before had crushed Croton, and, rushing on him like a storm, would have torn him to pieces but for Lygia’s pity. The young patrician, for the first time in life, began to ponder over this: What can take place in the breast of a simple man, a barbarian, and a servant?
But Ursus proved to be a nurse as awkward as painstaking; the cup was lost among his herculean fingers so completely that there was no place left for the mouth of the sick man. After a few fruitless efforts the giant was troubled greatly, and said—“Ei! it would be easier to lead an aurochs out of a snare.”
The anxiety of the Lygian amused Vinicius, but his remark did not interest him less. He had seen in circuses the terrible urus, brought from wildernesses of the north, against which the most daring bestiarii went with dread, and which yielded only to elephants in size and strength.
“Hast thou tried to take such beasts by the horns?” inquired he, with astonishment.
“Till the twentieth winter passed over me, I was afraid,” answered Ursus; “but after that it happened.”
And he began to feed Vinicius still more awkwardly than before.
“I must ask Miriam or Nazarius,” said he.
But now Lygia’s pale face appeared from behind the curtain.
“I will assist directly,” said she. And after a while she came from the cubiculum, in which she had been preparing to sleep, as it seemed, for she was in a single close tunic, called by the ancients capitium, covering the breast completely, and her hair was unbound. Vinicius, whose heart beat with more quickness at sight of her, began to upbraid her for not thinking of sleep yet; but she answered joyously—“I was just preparing to sleep, but first I will take the place of Ursus.”
She took the cup, and, sitting on the edge of the bed, began to give food to Vinicius, who felt at once overcome and delighted. When she inclined toward him, the warmth of her body struck him, and her unbound hair fell on his breast. He grew pale from the impression; but in the confusion and impulse of desires he felt also that that was a head dear above all and magnified above all, in comparison with which the whole world was nothing. At first he had desired her; now he began to love her with a full breast. Before that, as generally in life and in feeling, he had been, like all people of that time, a blind, unconditional egotist, who thought only of himself; at present he began to think of her.
After a while, therefore, he refused further nourishment; and though he found inexhaustible delight in her presence and in looking at her, he said—“Enough! Go to rest, my divine one.”
“Do not address me in that way,” answered Lygia; “it is not proper for me to hear such words.”
She smiled at him, however, and said that
Comments (0)