Lavengro by George Borrow (read me a book txt) π

Description
Lavengro, the Scholar, the Gypsy, the Priest, published in 1851, is a heavily fictionalized account of George Borrowβs early years. Borrow, born in 1803, was a writer and self-taught polyglot, fluent in many European languages, and a lover of literature.
The Romany Rye, published six years later in 1857, is sometimes described as the βsequelβ to Lavengro, but in fact it begins with a straight continuation of the action of the first book, which breaks off rather suddenly. The two books therefore are best considered as a whole and read together, and this Standard Ebooks edition combines the two into one volume.
In the novel Borrow tells of his upbringing as the son of an army recruiting officer, moving with the regiment to different locations in Britain, including Scotland and Ireland. It is in Ireland that he first encounters a strange new language which he is keen to learn, leading to a life-long passion for acquiring new tongues. A couple of years later in England, he comes across a camp of gypsies and meets the gypsy Jasper Petulengro, who becomes a life-long friend. Borrow is delighted to discover that the Romany have their own language, which of course he immediately sets out to learn.
Borrowβs subsequent life, up to his mid-twenties, is that of a wanderer, traveling from place to place in Britain, encountering many interesting individuals and having a variety of entertaining adventures. He constantly comes in contact with the gypsies and with Petulengro, and becomes familiar with their language and culture.
The book also includes a considerable amount of criticism of the Catholic Church and its priests. Several chapters are devoted to Borrowβs discussions with βthe man in black,β depicted as a cynical Catholic priest who has no real belief in the religious teachings of the Church but who is devoted to seeing it reinstated in England in order for its revenues to increase.
Lavengro was not an immediate critical success on its release, but after Borrow died in 1881, it began to grow in popularity and critical acclaim. It is now considered a classic of English Literature. This Standard Ebooks edition of Lavengro and The Romany Rye is based on the editions published by John Murray and edited by W. I. Knapp, with many clarifying notes.
Read free book Β«Lavengro by George Borrow (read me a book txt) πΒ» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: George Borrow
Read book online Β«Lavengro by George Borrow (read me a book txt) πΒ». Author - George Borrow
βWell, sir,β said he, fixing his eyes on me, βthough you have cheek enough to deny your own country, I trust you have not enough to deny the merit of the elegy. What do you think of the elegy, sir?β
βI think it very sorry stuff,β said I.
βHear him!β said the captain looking about him. βBut he has been bought, paid money, to deny his own country and all that belongs to it. Well, sir, what do you think of Carolan, Carolan the Great? What do you think of his Receipt, sir?β
βI think it very sorry stuff, too.β
βVery well, sir, very well; but I hope to make you give me a receipt for all this before you leave. One word more. I suppose youβll next deny that we have any poetry or music at all.β
βFar be it from me to say any such thing. There is one song connected with Ireland which I have always thought very fine, and likewise the music that accompanies it.β
βI am glad to hear it, sir; there is one piece of Irish poetry and music which meets your approbation! Pray name the piece, sir.β
βββCroppies Lie Down!βββ
The captain sprang to his feet like one electrified.
βWhat, sir?β said he.
βββCroppies Lie Down!βββ
The captain dashed his pipe to shivers against the table; then tucking up the sleeves of his coat, he advanced to within a yard of me, and pushing forward his head somewhat in the manner of a bulldog when about to make a spring, he said in a tone of suppressed fury: βI think I have heard of that song before, sir; but nobody ever yet cared to sing it to me. I should admire to hear from your lips what it is. Perhaps you will sing me a line or two.β
βWith great pleasure,β said I:β β
βThere are many brave rivers run into the sea,
But the best of them all is Boyne water for me;
There Croppies were vanquished and terrified fled,
With Jamie the runagate king at their head.
When crossing the ford
In the name of the Lord,
The conqueror brandished his conquering sword;
Then down, down, Croppies lie down!β
βBy the powers! a very pretty song, and much obliged am I to ye for singing it, more especially as it gives me an opportunity of breaking your head, you long-limbed descendant of a Boyne trooper. You must deny your country, must ye? ye dingy renegade!β βthe black North, but old Ireland still. But hereβs Connemara for yeβ βtake thisβ βand thisβ βOch, murther!β βWhat have we got hereβ ββ β¦β?β
βWho and what is this OβDonahue?β said I to Frank Ardry after we had descended into the street.
βAn ill-tempered Irishman,β said Frank, βthe most disagreeable animal alive, once a rare bird on the earth. His father, after having taught him some Irish and less Latin, together with an immoderate hatred of the English, sent him abroad at the age of sixteen to serve the French. In that service he continued until the time of the general peace, when he quitted it for the Austrian. I first became acquainted with him at Vienna, where he bore the rank of captain, but had the character of a notorious gambler. It was owing, I believe, to his gambling practices that he was eventually obliged to leave the Austrian service. He has been in London about six months, where he supports himself as best he can, chiefly, I believe, by means of the gaming-table. His malignity against England has of late amounted almost to insanity, and has been much increased by the perusal of Irish newspapers which abound with invective against England and hyperbolical glorification of Ireland and the Irish. The result is that he has come to the conclusion that the best way for him to take revenge for the injuries of Ireland and to prove the immense superiority of the Irish over the English will be to break the head of Bishop Sharpe in the ring.β
βWell,β said I, βI do not see why the dispute, if dispute there be, should not be settled in the ring.β
βNor I either,β said Frank, βand I could wish my countrymen to choose none other than OβDonahue. With respect to England and Bishop Sharpeβ ββ β¦β
At that moment a voice sounded close by me: βCoach, your honour, coach? Will carry you anywhere you like.β I stopped, and lo the man of the greatcoat and glazed hat stood by my side.
βWhat do you want?β said I. βHave you brought me any message from your master?β
βMaster? What master? Oh! you mean the captain. I left him rubbing his head. No, I donβt think you will hear anything from him in a hurry; he has had enough of you. All I wish to know is whether you wish to ride.β
βI thought you were the captainβs servant.β
βYes, I look after the spavined roan on which he rides about the Park, but heβs no master of mineβ βhe doesnβt pay me. Who cares? I donβt serve him for money. I like to hear his talk about Bishop Sharpe and beating the Englishβ βLord help him! Now, where do you wish to go? Any coach you likeβ βany coachmanβ βand nothing to pay.β
βWhy do you wish me to ride?β said I.
βWhy, for serving out as you did that poor silly captain. I think what he got will satisfy him for a time. No more talk about Bishop Sharpe for a week at least. Come, come along, both of you. The stand is close by, and Iβll drive you myself.β
βWill you ride?β said I to Francis Ardry.
βNo,β said Frank.
βThen come alone. Where shall I drive you?β
βTo London Bridge.β]
XLSo I went to London Bridge, and again took my station on the spot by the booth where I had stood on the former occasion. The booth, however, was empty; neither the apple-woman nor her stall were to be seen. I
Comments (0)