Portraits Littéraires, Tome Iii Volume 1 by C.-A. Sainte-Beuve (best novels of all time txt) 📕
Longue Période De Gloire, Semble La Clore Avec Théocrite; Elle Se Trouve
Ainsi Comme Encadrée Entre La Grandeur Et La Grâce, Et Celle-Ci, Pour En
Être À Faire Les Honneurs De La Sortie, N'a Rien Perdu De Son Entière Et
Suprême Fraîcheur. Elle N'a Jamais Paru Plus Jeune, Et A Rassemblé Une
Dernière Fois Tous Ses Dons. Après Théocrite, Il Y Aura Encore En Grèce
D'agréables Poëtes; Il N'y En Aura Plus De Grands. «La Lie Même De La
Littérature Des Grecs Dans Sa Vieillesse Offre Un Résidu Délicat;» C'est
Ce Qu'on Peut Dire Avec M. Joubert Des Poëtes D'anthologie Qui Suivent.
Mais Théocrite Appartient Encore À La Grande Famille; Il En Est Par
Son Originalité, Par Son Éclat, Par La Douceur Et La Largeur De Ses
Pinceaux. Les Suffrages De La Postérité L'ont Constamment Maintenu À Son
Rang, Et Rien Ne L'en A Pu Faire Descendre. A Un Certain Moment, Les
Mêmes Gens D'esprit Qui S'attaquaient À Homère Se Sont Attaqués À
Théocrite. Tandis Que Perrault Prenait À Partie L'_Iliade_, Fontenelle
Faisait Le Procès Aux _Idylles_; Il N'y A Pas Mieux Réussi.
Read free book «Portraits Littéraires, Tome Iii Volume 1 by C.-A. Sainte-Beuve (best novels of all time txt) 📕» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: C.-A. Sainte-Beuve
Read book online «Portraits Littéraires, Tome Iii Volume 1 by C.-A. Sainte-Beuve (best novels of all time txt) 📕». Author - C.-A. Sainte-Beuve
L'usage Des Soldats Et Des Gentilshommes De La Cour Qui En Veulent. Il
Volume 1 Title 1 (Portraits Littéraires, Tome 3) pg 142Y A Bien Encore Des Filles Entretenues Que Les Anglais, Entre Autres,
Logent, Nourrissent Et Habillent Pour Aller Tuer Le Temps; Mais Toute
Cette Tuerie De Temps Est Si Maussade, C'est Avec Tant De Peine Qu'on
Parvient À Le Tuer Tout À Fait, Et Il A Des Moments D'agonie Si Pénibles
Pour Son Bourreau! Il Y A Bien Aussi Tous Les Quinze Jours Un Opéra
Italien, Où Trois Acteurs Et Trois Actrices, Dont L'une Est Borgne Et
A Une Jambe De Bois, Nous Jouent Des Farces Auxquelles Personne Ne
Comprend Rien (Car Il N'y A Pas Deux Personnes Qui Sachent L'italien
Ici). Il Y A Aussi Des Remparts Où Il Y A Un Pied De Boue, Des Fossés Où
Les Égouts De La Ville Se Déchargent Des Deux Côtés, Des Sentinelles
A Chaque Pas, Et On Peut S'y Promener Et Y Enfoncer À Cheval Jusqu'à
Mi-Jambe. Il Y A Aussi Des Anglais Qui S'enivrent Et Qui Jouent Au
Pharaon.
«À Propos De Pharaon, J'y Ai Joué Deux Fois: J'ai Perdu Peu De Chose;
Mais Je Crains De M'y Laisser Entraîner, Et, Pour Prévenir Toute
Séduction, Je Vous Envoie Un Engagement Solennel De Ne Plus Jouer Aucun
Jeu De Hasard Ni De Commerce Entre Hommes D'ici À Cinq Ans. Vous Verrez
Tout Ce Que J'y Atteste Et Tout Ce Que J'y Prends À Témoin De Ma
Résolution. Un Engagement Où Je Consens À Perdre Votre Amitié Si Je Le
Romps, Je Ne Le Violerai Sûrement Pas[184].
[Note 184: Voici Le Texte Anglais De Ce Singulier Engagement, Dont
Nous Conservons, Dit M. Gaullieur, L'original Écrit Sur Une Carte (Un
Valet De Coeur), Et Dûment Signé. Pour Qui Connaît La Vie Ultérieure
De Benjamin Constant, La Pièce A Tout Son Prix: «By All That Is
Deemed Honorable And Sacred, By The Value I Set Upon The Esteem Of My
Acquaintance, By The Gratitude I Owe To My Father, By The Advantages
Of Birth, Fortune And Education, Which Distinguish A Gentleman From
A Rogue, A Gambler And A Blackguard, By The Rights I Have To The
Friendship Of _Isabella_ And The Share I Have In It, I Hereby Pledge
Myself, Never To Play At Any Chance Game, Nor At Any Game, Unless Forced
By A Lady, From This Present Date To The 1st Of January 1793: Which
Promise If I Break, I Confess Myself A Rascal, A Liar, And A Villain,
And Will Tamely Submit To Be Called So By Every Man That Meets
Me.--Brunswick, The 19th Of March 1788.
«H. B. De Constant.»]
«Je Relis Ma Lettre, Et Dans La Seconde Page Je Vois Un _De Toutes Mes
Forces_, À Propos De Mes Grecs, Qui N'est Malheureusement Pas Tout À
Fait Vrai. J'y Travaille, Mais Ce N'est Pas De Toutes Mes Forces, C'est
Languissamment.»
Au Sein De Cette _Béotie Brunswickoise_, Comme Il L'appelle, Benjamin
Constant Ne Tarde Pourtant Pas À Faire Quelque Trouvaille De Personnes
Assez Distinguées. Il Y Rencontre, Il Y Apprécie M. De Mauvillon, L'ami
Et Le Collaborateur De Mirabeau, «Ou, Pour Mieux Dire, _Le Seul Auteur_
De L'ouvrage Sur La _Monarchie Prussienne_;» Mme De Mauvillon Elle-Même
Est Une Femme De Mérite Et Spirituelle. Mais Bientôt Il Se Dissipe
Ailleurs, Il Se Répand; Il S'applique À Justifier Les Reproches De Mme
De Charrière. Il A Beau Lui Écrire Encore De Profondes Et Désespérées
Tristesses, Comme Celle-Ci: «Je Me Suis Livré À Une Paresse Mélancolique
Qui M'empêche De Faire Des Visites, Et, Quand J'en Fais, De Parler[185].
En Tout Je Suis (Je Ne Sais Si Vous Ne Croirez Pas Que Je Vous Trompe
Pour Mes Menus Plaisirs) Très-Malheureux. Mais Enfin La Vie Se Passe, Et
Mourir Après S'être Amusé Ou S'être Ennuyé Dix Ou Vingt Ans, C'est
La Même Chose. Il Y A Déjà Quarante-Quatre Jours Que Je Suis Ici, Et
Volume 1 Title 1 (Portraits Littéraires, Tome 3) pg 143Cinquante-Sept Que Je Ne Vous Ai Pas Vue. Quand Il Y En Aura Cent
Quatorze, Ce Sera Toujours Le Double De Gagné, Et Le Tiers D'une Année
_Will Have Been Crept Through_[186]. Que Font, À Propos, Vos Pauvres
Petits Orangers Que Vous Vouliez Planter? L'avez-Vous Fait? Sont-Ils
Venus? Vivent-Ils Encore? Je Ne Veux Pas En Planter, Moi. Je Ne Veux
Rien Voir Fleurir Près De Moi. Je Veux Que Tout Ce Qui M'environne Soit
Triste, Languissant, Fané[187]...» Il Lui Dit Encore: «Adieu, Vous Que
J'aime Autant Que Je Vous Aimais, Mais Qui Avez Détruit La Douceur Que
Je Trouvais À Vous Aimer, Et Qui M'avez Arraché Les Pauvres Restes De
Bonheur Qui Me Rendaient La Vie Supportable.» Il Cherche Pourtant À
Retrouver Ces Pauvres Restes Et À Ne Pas Tout Perdre, Quoi Qu'il En
Dise. L'aveu Lui En Échappe À La Lettre Suivante Qui Est De Sept
Semaines Ou Deux Mois Tout Au Plus Après: «9 Juin 1788. Vous Demandez
Ce Que J'ai Produit D'effet À La Cour: Je M'y Suis Fait Quatre Ennemis,
Entre Autres Deux A. S. (Altesses Sérénissimes), Par De Sottes
Plaisanteries Dans Des Moments De Mauvaise Humeur. Je M'y Suis Fait Sept
À Huit Amis, Mais De Jeunes Filles, Une Bonne Et Aimable Femme, Voilà
Tout. Les Circonstances Ont Changé Mon Goût: À Paris, Je Cherchais
Tous Les Gens D'un Certain Âge, Parce Que Je Les Trouvais Instruits Et
Aimables; Ici, Les Vieux Sont Ignorants Comme Les Jeunes, Et Roides De
Plus. Je Me Suis Jeté Sur La Jeunesse, Et, _Quoi Qu'on Die_, Je Ne Parle
Presque Plus À Des Femmes De Plus De Trente Ans. Au Fond, Quand J'y
Pense, Tout Ceci Est Indigne De Vous Et De Moi: Médire Un Peu, Bâiller
Beaucoup, Se Faire Par-Ci Par-Là Des Ennemis, S'attacher Par-Ci Par-Là
Quelques Jeunes Filles, Se Voir Faner Dans L'indolence Et L'obscurité,
Voir Jour Après Jour Et Semaine Après Semaine Passer, _Kammerjunker_[188],
Et Quoi Encore? _Kammerjunker_, Quelle Occupation! Enfin Vous Êtes Au
Fait. _Virginibus Puerisque Canto_.»
[Note 185: Il Est Très-Certain Que, Dans Cette Première Partie De Sa
Vie, Benjamin Constant Était Volontiers Taciturne: Ceux Qui L'avaient Vu
À Lausanne Et Même À Colombier, Et Qui Le Revirent À Paris Dans L'été De
1795, Ne Le Trouvaient Pas Le Même Homme, Tant Il Leur Parut Brillant De
Conversation Dans Le Salon De Mme De Staël, Tenant Tête Avec Entrain Et
Saillie Aux Personnages Divers Et De Tous Bords Qui S'y Pressaient. On
Peut Dire Que Jusque-Là L'air Et Le Stimulant Lui Manquaient. «On Me
Demandait Hier Pourquoi Je Ne Parlais Pas, C'est, Ai-Je Répondu, Que
Rien Ne M'ennuie Tant Que Ce Qu'on Me Dit, Excepté Ce Que Je Réponds.»]
[Note 186: Cette Habitude Qu'a Benjamin Constant D'emprunter À
L'anglais Et Quelquefois À L'allemand Pour Relever Ses Phrases Rappelle
Ce Qu'il Dit Dans _Adolphe_: «Les Idiomes Étrangers Rajeunissent Les
Pensées Et Les Débarrassent De Ces Tournures Qui Les Font Paraître Tour
À Tour Communes Et Affectées.» Il Use Abondamment De La Recette. On Sent
Qu'à Cette Période De Sa Vie Il Est Entre Trois Langues, Et Comme Entre
Trois Patries; Il N'a Pas Encore Fait Son Choix. Cette Facilité De
Recourir Familièrement À Une Langue Étrangère, Dès Qu'elle Vous Offre Un
Terme À Votre Convenance, Est Attrayante, Mais Elle A Son Écueil; Il En
Résulte Que, Lorsqu'on S'y Abandonne, On Néglige De Faire Rendre À Une
Seule Langue Tout Ce Qu'elle Pourrait Donner.]
[Note 187: Ces Dernières Paroles Pourraient Servir D'épigraphe À
_Adolphe_, Qui Est, En Effet, Un Livre Triste Et Fané, D'une Teinte
Grise. _Je Ne Veux Rien Voir Fleurir Près De Moi!_ Le Voeu A Été
Rempli.]
[Note 188: Chambellan.]
Volume 1 Title 1 (Portraits Littéraires, Tome 3) pg 144
Qu'il Lui Répète, Après Cela, Qu'il L'aime, Elle Sait Ce Que Ce Mot Veut
Dire; C'est Pour D'autres Qu'il _Chante_ Désormais. Les Confidences Qui
Suivent Ne Lui Laisseraient Guère D'illusion, Si Elle Était Femme À En
Garder[189]. Benjamin Constant Voit Beaucoup Dès Lors Une Jeune Personne
(Wilhelmina Ou _Minna_) Attachée À La Duchesse Régnante, Et Songe
Sérieusement À L'épouser; Il Mêle D'une Façon Étrange Ces Espérances
Nouvelles Aux Souvenirs De Fidélité Qu'il Prétend Garder, Et Il Fait Du
Tout Un Hommage Très-Bigarré À Mme De Charrière. Ainsi, Après De Longs
Détails Sur Sa Santé, De Plus En Plus Chétive Et Nerveuse: «Mon Humeur,
Écrit-Il, Comme Cela Est Tout Simple, Se Ressent Beaucoup De Ces
Variations. Je Suis Quelquefois Mélancolique À Devenir Fol, D'autres
Fois Mieux, Jamais Gai Ni Même Sans Tristesse Pendant Une Demi-Heure. Si
Vous Voyiez Comme Minna Me Console, Me Supporte, Me Plaint, Me Calme,
Vous L'aimeriez. Vous L'aimez Déjà, N'est-Ce Pas? Il Y Aura Bientôt Un
An Que J'arrivai À Pied À Huit Heures Du Soir À Colombier, Le 3 Octobre
1787. J'avais De Jolis Moments Qui M'attendaient Sans Que Je Le
Susse...» On Se Demande Si C'est Sans Ironie Qu'il Poursuit De La Sorte,
Si Un Nuage De Germanisme, Comme Il Arrive Trop Souvent En Ces Liaisons
Mixtes D'au Delà Du Rhin, Lui Dérobe À Lui-Même L'indélicatesse De
L'accommodement, Ou S'il N'y A Pas Dans Son Fait Une Pointe De Cruauté
Très-Française, Comme De Quelqu'un Qui Sait Trop Bien Son Laclos.
[Note 189: Elle En Gardait Très-Peu, Il Est Le Premier À L'attester:
«Je Veux Faire Rougir Une Personne Que J'aime De Sa Disposition
À Prendre Ma Plus Simple, Ma Plus Naïve Pensée Pour Un Mensonge
Prémédité...» Une Pensée _Naïve_! Elle Ne Pouvait Admettre En Lui Cela.]
On N'a Pas Les Réponses De Mme De Charrière, Ou Du Moins Nous N'en Avons
Sous Les Yeux Que Quelques-Unes; Ces Réponses Existent Pourtant, Elles
Sont En D'autres Mains. Qu'y Verrait-On? Nous Ne Croyons Pas Nous
Tromper Ni Même Deviner Trop Au Hasard, En Affirmant Que, Sur Un Fonds
D'indulgence Et Sous Un Air D'enjouement, Des Accents Douloureux En
Sortiraient. Ces Lettres, D'un Ton Parfaitement Vrai, D'une Impression
Profondément Triste, Seraient Celles, À Coup Sûr, D'une Femme Qui Parle
Avec Un Coeur Généreux Et Froissé, D'une Pauvre Personne Supérieure À
Qui L'esprit, La Distinction, La Sensibilité, N'ont Été Qu'un Tourment
De Plus. Benjamin Constant Semble Lui-Même Reconnaître Ce Qu'elle
Souffre Lorsque, Dans Cette Lettre Où Il Prodigue De Si Équivoques
Épanchements, Il Lui Échappe De Dire À Propos Des _Égards_ Qui Sont Une
Triste Manière De Réparer: «Une Cruelle Expérience Dont Je Suis Bien
Fâché Que Vous Soyez La Victime M'a Trop Prouvé Que Des Égards Ne
Suffisent Pas.» Elle Souffrait De Bien Des Manières, Elle Manquait De
Secours Et D'appui Dans Ses Alentours, Elle En Venait À Douter Tout À
Fait D'elle-Même: «Vous N'avez Pas Comme Moi Ces Moments Où Je Ne Sais
Plus Seulement Si J'ai Le Sens Commun, Mais
Comments (0)