Lavengro by George Borrow (read me a book txt) π
Description
Lavengro, the Scholar, the Gypsy, the Priest, published in 1851, is a heavily fictionalized account of George Borrowβs early years. Borrow, born in 1803, was a writer and self-taught polyglot, fluent in many European languages, and a lover of literature.
The Romany Rye, published six years later in 1857, is sometimes described as the βsequelβ to Lavengro, but in fact it begins with a straight continuation of the action of the first book, which breaks off rather suddenly. The two books therefore are best considered as a whole and read together, and this Standard Ebooks edition combines the two into one volume.
In the novel Borrow tells of his upbringing as the son of an army recruiting officer, moving with the regiment to different locations in Britain, including Scotland and Ireland. It is in Ireland that he first encounters a strange new language which he is keen to learn, leading to a life-long passion for acquiring new tongues. A couple of years later in England, he comes across a camp of gypsies and meets the gypsy Jasper Petulengro, who becomes a life-long friend. Borrow is delighted to discover that the Romany have their own language, which of course he immediately sets out to learn.
Borrowβs subsequent life, up to his mid-twenties, is that of a wanderer, traveling from place to place in Britain, encountering many interesting individuals and having a variety of entertaining adventures. He constantly comes in contact with the gypsies and with Petulengro, and becomes familiar with their language and culture.
The book also includes a considerable amount of criticism of the Catholic Church and its priests. Several chapters are devoted to Borrowβs discussions with βthe man in black,β depicted as a cynical Catholic priest who has no real belief in the religious teachings of the Church but who is devoted to seeing it reinstated in England in order for its revenues to increase.
Lavengro was not an immediate critical success on its release, but after Borrow died in 1881, it began to grow in popularity and critical acclaim. It is now considered a classic of English Literature. This Standard Ebooks edition of Lavengro and The Romany Rye is based on the editions published by John Murray and edited by W. I. Knapp, with many clarifying notes.
Read free book Β«Lavengro by George Borrow (read me a book txt) πΒ» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: George Borrow
Read book online Β«Lavengro by George Borrow (read me a book txt) πΒ». Author - George Borrow
The countenance of the man in black slightly fell. βI know the people to whom you allude,β said he; βindeed, unknown to them, I have frequently been to see them, and observed their ways. I tell you frankly that there is not a set of people in this kingdom who have caused our Church so much trouble and uneasiness. I should rather say that they alone cause us any; for as for the rest, what with their drowsiness, their plethora, their folly and their vanity, they are doing us anything but mischief. These fellows are a pestilent set of heretics, whom we would gladly see burnt; they are, with the most untiring perseverance, and in spite of diverse minatory declarations of the holy father, scattering their books abroad through all Europe, and have caused many people in Catholic countries to think that hitherto their priesthood have endeavoured, as much as possible, to keep them blinded. There is one fellow amongst them for whom we entertain a particular aversion; a big, burly parson, with the face of a lion, the voice of a buffalo, and a fist like a sledgehammer. The last time I was there, I observed that his eye was upon me, and I did not like the glance he gave me at all; I observed him clench his fist, and I took my departure as fast as I conveniently could. Whether he suspected who I was, I know not; but I did not like his look at all, and do not intend to go again.β
βWell, then,β said I, βyou confess that you have redoubtable enemies to your plans in these regions, and that even amongst the ecclesiastics there are some widely different from those of the plethoric and Platitude schools?β
βIt is but too true,β said the man in black; βand if the rest of your Church were like them we should quickly bid adieu to all hope of converting these regions, but we are thankful to be able to say that such folks are not numerous; there are, moreover, causes at work quite sufficient to undermine even their zeal. Their sons return at the vacations, from Oxford and Cambridge, puppies, full of the nonsense which they have imbibed from Platitude professors; and this nonsense they retail at home, where it fails not to make some impression, whilst the daughters screamβ βI beg their pardonsβ βwarble about Scotlandβs Montrose, and Bonny Dundee, and all the Jacobs; so we have no doubt that their papasβ zeal about the propagation of such a vulgar book as the Bible will in a very little time be terribly diminished. Old Rome will win, so you had better join her.β
And the man in black drained the last drop in his glass.
βNever,β said I, βwill I become the slave of Rome.β
βShe will allow you latitude,β said the man in black; βdo but serve her, and she will allow you to call her puta at a decent time and place, her popes occasionally call her puta. A pope has been known to start from his bed at midnight and rush out into the corridor, and call out puta three times in a voice which pierced the Vatican; that pope wasβ ββ
βAlexander the Sixth,235 I dare say,β said I; βthe greatest monster that ever existed, though the worthiest head which the popish system ever hadβ βso his conscience was not always still. I thought it had been seared with a brand of iron.β
βI did not allude to him, but to a much more modern pope,β said the man in black; βit is true he brought the word, which is Spanish, from Spain, his native country, to Rome. He was very fond of calling the Church by that name, and other popes have taken it up. She will allow you to call her by it, if you belong to her.β
βI shall call her so,β said I, βwithout belonging to her, or asking her permission.β
βShe will allow you to treat her as such, if you belong to her,β said the man in black; βthere is a chapel in Rome, where there is a wondrously fair statueβ βthe son of a cardinalβ βI mean his nephewβ βonceβ βWell, she did not cut off his head, but slightly boxed his cheek and bade him go.β
βI have read all about that in Keyslerβs Travels,β said I; βdo you tell her that I would not touch her with a pair of tongs, unless to seize her nose.β
βShe is fond of lucre,β said the man in black; βbut does not grudge a faithful priest a little private perquisite,β and he took out a very handsome gold repeater.
βAre you not afraid,β said I, βto flash that watch before the eyes of a poor tinker in a dingle?β
βNot before the eyes of one like you,β said the man in black.
βIt is getting late,β said I; βI care not for perquisites.β
βSo you will not join us?β said the man in black.
βYou have had my answer,β said I.
βIf I belong to Rome,β said the man in black, βwhy should not you?β
βI may be a poor tinker,β said I, βbut I may never have undergone what you have. You remember, perhaps, the fable of the fox who had lost his tail?β
The man in black winced, but almost immediately recovering himself, he said: βWell, we can do without you, we are sure of winning.β
βIt is not the part of wise people,β said I, βto make sure of the battle before it is fought: thereβs the landlord of the public-house, who made sure that his cocks would win, yet the cocks lost the main, and
Comments (0)